The Will

The Will

Author: Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Language: EN

EN
Khilafat

In 1905, through the book <em>al-Wassiyat </em>(The Will), Hazrat Mirza Ghulam Ahmad<sup>(as)</sup> informed his community that according to divine revelations, his demise was near. The Promised Messiah<sup>(as)</sup> highlights two blessed institutions in this book; the system of <em>Wassiyat</em> and the establishment of <a href="/khilafat/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><em>Khilafat</em></a>. Those who entered the system of <em>Wassiyat</em> would make a testamentary disposition for the cause of Islam, vowing to leave behind at least 1/10<sup>th</sup> or up to 1/3<sup>rd</sup> of their property for the cause of Islam while also creating a special spiritual revolution within themselves throughout their life. After detailing this blessed scheme, the Promised Messiah<sup>(as)</sup> gives the illustrious glad tidings of Allah’s “second manifestation” that would be established after his demise. The Promised Messiah<sup>(as)</sup> describes this through the example of Hazrat Abu Bakr<sup>(ra)</sup>, who was chosen by Allah to lead the Muslims as the first <em>Khalifa</em> of Islam following the demise of the Holy Prophet<sup>(sa)</sup>. The Promised Messiah<sup>(as) </sup>also refers to <a href="https://www.alislam.org/quran/24:56" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Surah al-Nur, verse 56</a>, in which Allah promises those Muslims who believe and do good works the blessing of <em>Khilafat</em>. The Promised Messiah<sup>(as)</sup> explains that the “second manifestation” would be until the end of times and established by Allah.


Book Content

Page 1

The Will Al-Wa s iyyat

Page 2

Page 3

The Will (Al-Wa s iyyat) Hadrat Mirza Ghulam Ahmad The Promised Messiah and Mahdi as Founder of the Ahmadiyya Muslim Jam a ‘at Islam International Publications LTD.

Page 4

ISLAM INTERNATIONAL PUBLICATIONS LTD The Will English rendering of Al-Wa s iyyat (Urdu) Written by Hadrat Mirza Ghulam Ahmad The Promised Messiah and Mahdi, peace be upon him, Founder of the Ahmadiyya Muslim Community First published in Urdu in Qadian, India, 1905 Several Urdu editions published since First English translation published in Pakistan.Reprinted in the UK, 1997 (ISBN: 1 85372 602 8) Reprinted in USA, The Gambia and England in August 2004 Second edition printed in UK (a new translation with translators’ footnotes), 2005 (1 85372 774 1) Reprinted in the UK (2006) & Australia (2018), (978-1-84880-318-3) Present edition (with new format) published in the UK, 2023 © Islam International Publications Ltd.Published by Islam International Publications Ltd.Unit 3, Bourne Mill Business Park, Guildford Road, Farnham, Surrey, UK.GU9 9PS Printed in UK at Raqeem Press, Farnham, Surrey For further information please visit www.alislam.org All rights reserved.No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechan- ical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without prior written permission from the Publisher, Islam International Publications Ltd.ISBN: 978-1-84880-565-1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Page 5

Contents About the Author.......................................................ix Foreword.....................................................................xi Al-Wa s iyyat...................................................................1 Instructions.................................................................31 Poem...........................................................................35 Appendix Relating to Ris a lah al-Wa s iyyat..................39 Minutes of the First Meeting......................................49 Publisher’s Note.........................................................55 Glossary.....................................................................59 Index..........................................................................61

Page 6

Page 7

Page 8

Hadrat Mirza Ghulam Ahmad of Qadian The Promised Messiah & Mahdi as

Page 9

About the Author Hadrat Mirza Ghulam Ahmad as was born in 1835 in Qadian, India.From his early life, he dedicated himself to prayer, and the study of the Holy Quran and other scriptures.He was deeply pained to observe the plight of Islam, which was being attacked from all directions.In order to defend Islam and present its teachings in their pristine purity, he wrote more than ninety books, thousands of letters, and participated in many religious debates.He argued that Islam is a living faith, which can lead man to establish com- munion with God and achieve moral and spiritual perfection.Hadrat Mirza Ghulam Ahmad as started experiencing divine dreams, visions, and revelations at a young age.In 1889, under divine command, he started accepting initiation into the Ahmadiyya Muslim Community.The divine revelations con- tinued to increase and he was commanded by God to announce that God had appointed him to be the same Reformer of the Latter Days as prophesied by various religions under different titles.He claimed to be that very Prophet who the Holy Prophet Muhammad s as said would be raised as the Promised Messiah and

Page 10

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT x Mahdi.The Ahmadiyya Muslim Community is now established in more than 200 countries.After his demise in 1908, the institution of Khilafat (suc- cessorship) was established to succeed him, in fulfilment of the prophecies made in the Holy Quran and by the Holy Prophet Muhammad s as.Hadrat Mirza Masroor Ahmad aba is the Fifth Successor to the Promised Messiah as and the present head of the Ahmadiyya Muslim Community.

Page 11

Foreword After receiving repeated revelations about his impending demise, the Promised Messiah, Hadrat Mirza Ghulam Ahmad as, had written al-Wa s iyyat [] in 1905.The Promised Messiah as documents the mighty revelations in which Allah the Almighty assures him that he will leave this world with great honour, although rampant death and destruction would follow across the globe.These ‘earthquakes’ will give the disbelievers a taste of the Day of Judgment, but firm believers shall have nothing to fear.This booklet details a grand scheme for those who wish to make exemplary personal and financial sacrifices for the cause of Islam, as well as the establishment of a cemetery called Bahisht i Maqbarah [the Heavenly Graveyard].The Promised Messiah as expressed delight in this initiative, stating that those who were a Jama'at in life would also be seen as a Jam a ‘at even after death ( Malfuzat, entry dated 8 Dec 1905).The Promised Messiah as also comforts his followers regard- ing his impending death, making it clear that Almighty Allah would care for the fledgling Jam a ‘at in the same way He did for the Ummah after the demise of the Holy Prophet s as.Specifically, he alludes to the example of Hadrat Abu Bakr ra being raised as the Khalifah to further promote and perpetuate the mission of the Holy Prophet s as.Similarly, the Promised Messiah as affirms that he was sent to merely sow the seed—Allah would inspire others to enable the Message to firmly take root in the hearts of men

Page 12

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT xii and women, and bear fruits in the form of their great accomplish- ments to come.The period that has elapsed since al-Wa s iyyat was written in 1905 bears witness to the absolute truth of the Promised Messiah’s revelations.The first English translation of al-Wa s iyyat was published in 1997.This new translation was done jointly by the late Chaudhry Muhammad Ali M.A.(Wak i lut-Ta s n i f Ta h r i k-e-Jad i d) and the late Mirza Anas Ahmad M.A.M.Litt.(OXON), (Wak i lul-Ish a ‘at, Ta h r i k-e-Jad i d).Munawar A.Saeed of USA contributed valuable suggestions regarding the format and style of the manuscript and translated the Persian poem for this edition.Indexing was pre- pared by Dr.Abdul Majid Shah.Please note that any explanatory words or phrases added by the translators are placed in square brackets [ ].This current edi- tion uses the same text as the earlier edition, the only difference being a significantly different format, layout and design.Our grat- itude goes out to Asifah Wahab Mirza for formatting the book.May Almighty Allah bless all those who have contributed in their various capacities in making the message of the Promised Messiah as accessible to a broader audience.A m i n.Al- Ha j Munir-ud-Din Shams Additional Wak i lut-Ta s n i f, London June 2023

Page 13

Page 14

Page 15

(Revelation of Allah) his truthfulness with mighty assaults A W a r n e r c a m e u n t o t h e w o r l d , b u t t h e w o r l d a c c e p t e d h i m n o t ; y e t G o d s h a l l a c c e p t h i m a n d d e m o n s t r a t e This Treatise, which is Named al-Wa s iyyat Holy Words of The Promised Messiah and Mahdi, the signs of Allah, Mirza Ghulam Ahmad s as , peace and blessings be upon him, of Qadian P r i n t e d u n d e r t h e S u p e r v i s i o n o f C h a u d h a r y A l l a h d a a d , M a g a z i n e P r e s s u p o n r e q u e s t o f H i s H o l i n e s a s 24 December 1905

Page 16

Page 17

ِ ا هّٰللِّٰ الرَّحْمٰن ِ الرَّحِيْمِ بِسْم 1.نحمدہونصلیعلیرسولہالکریم ۡنَ.ي ِ ۡن َ وَالصَّلٰوۃ ُ وَالس َّاَلَم ُ عَلٰی رَسُوۡلِہ ٖ مُحَمَّد ٍ وَّاٰلِہ ٖ وَاَصۡحَابِہ ٖ اَجۡمَع ي ِ ِِّٰ رَب ِّ الۡعٰلَم هّٰلل ُ اَلۡحَمۡد [All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds; and peace and blessings be upon His Messenger Mu h ammad, his progeny and all companions of his.] Since God Almighty has informed me, through recurrent revelations, that the time of my demise is near, and since these revelations have been of such force as to shake me to the very core of my being—turning my heart cold to this life—I have deemed it appropriate to write a few words of admonition and advice for my friends and other such persons as may wish to derive benefit from my words.To begin with I commit to writ- ing the Divine revelation, which informed me of my imminent death and motivated me to undertake this task.The following is the revelation, which was received, in the Arabic language.Later the revelation in Urdu will also be mentioned.1.In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.We praise Him and invoke blessings on His Noble Messenger.[Publisher]

Page 18

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 2 ۡ َاَلَ نُبۡقِی ۡعَاد ُ رَبِّك َ و ي َاَلَ نُبۡقِی ۡ لَك َ مِن َ الۡمُخۡزِیَات ِ ذِکۡرًا.قَل َّ مِ قَرُب َ اَجَلُك َ الۡمُقَدَّر ُ و َنَّكَ.تَمُوۡت ُ و َ اَنَا ي ِ لَك َ مِن َ الۡمُخۡزِیَات ِ شَیۡئًا.وَاِمَّا نُرِیَنَّك َ بَعۡض َ الَّذِی ۡ نَعِدُھُم ۡ اَونَتَوَفَّ ٰۡیَات اَل ٰۡیَات ِ بَاھِرَاتٍ.جَاء َ وَقۡتُك َ وَنُبۡقِی ۡ لَك َ ا اَل َّٰ رَاض ٍ مِّنۡكَ.جَاء َ وَقۡتُك َ وَنُبۡقِی ۡ لَك َ ا هّٰلل َّٰ وَیَصۡبِر ۡ فَاِن َّ ا هّٰلل بَیِّنَاتٍ.قَرُب َ مَا تُوۡعَدُوۡنَ.وَاَمَّا بِنِعۡمَۃ ِ رَبِّك َ فَحَدِّثۡ.اِنَّہ ٗ مَن ۡ یَّتَّق ِ ا ۡنَ.ي ِ ۡع ُ اَجۡرَالۡمُحۡسِن ي اَلَ یُضِ (Translation) The appointed time of your death has come close and We shall leave no trace of anything the allusion to which might reflect adversely upon your honour.Very little is left of the term which God has ordained with respect to you.And We shall dispel and demolish and leave no trace of any objection intended to defame and humiliate you.We have the Power to show you a part of the fulfilment of Our prophecies about the opponents or cause you to die.You will die while I am pleased with you.We shall always cause the manifest signs to remain as a testimony to your truthfulness.The promise which was made is close.Proclaim the bounty of your Lord which has been bestowed on you.The one who adheres to Taqw a 1 and is steadfast, God does not waste the reward of such righteous ones.It should be remembered here that when God Almighty says that He will not leave behind any such objections against me as might be the cause of my disgrace and defamation, the statement has two meanings: (1) first that He shall refute and wipe out all objections which are published with the intention of defaming me.(2) second that those who raise such objections and do not refrain from mischief, nor desist from vilification, We shall rid the 1.Taqw a literally means ‘fear of God’.However, it signifies that a true believer fears God lest he should earn God’s displeasure and that he always tries to please Him.[Publisher]

Page 19

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 3 world of their presence and wipe them off the face of the earth, with the result that with their destruction their objections would also be wiped out.After this God spoke to me in Urdu regarding my death and addressed me in the following words: اُس دن بس رپ اُدایس اھچ اجےئ یگ.� ہی وہاگ � ہی وہاگ ہی ںیہ تہب وھتڑے دن رہ ےئگ � � ہی وہاگ.دعب اِس ےک اہمترا واہعق وہاگ امتم وحادث اور اجعابئت دقرت دالھکےن ےک دعب اہمترا احدہث آےئ اگ.Very few days are left.On that day all will be saddened.This will happen, this will happen, this will happen.Your event will take place afterwards.Your event will take place after all other happenings and natural wonders have been demonstrated.The knowledge that I have been granted about the calamities is none other than that death will run rampant on all sides, that earthquakes of such severity will occur as will provide a foretaste of the Day of Judgment.The earth will be turned upside down and the lives of many will become agonizingly distressing.Then, those who repent and forsake sin, to them Allah will show mercy.As all the Prophets as had prophesied about this age, it was inevita- ble that all this should have come to pass.But those who set their hearts aright and follow the ways favoured by God shall have no fear or grief.Addressing me God Almighty said:.ہی ںیئ واکروں ےس اگل ےئک اج� ہی وکین ج ا ات رجمم � ہی ج ےن ےھجت � ہی ر ےہ ںیم ہی ری رطف ےس ذن� ہی وت ریم You are a Warner from Me.I have sent you so that the guilty ones might be separated from the righteous.

Page 20

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 4 And He said: ا اور ڑبے ہی دخا اُےس وبقل رك� وکین ہی ا نكیل ہی ا ےن اُس وك وبقل ہن ایك ہی وکین ا رپ د� ہی ر آ� ہی ذن� ہی ا� ہی ا ںیم ہی وکین د� ا اور ڑبے ہی دخا اُےس وبقل رك� وکین ہی ا نكیل ہی ا ےن اُس وك وبقل ہن ایك ہی وکین ا رپ د� ہی ر آ� ہی ذن� ہی ا� ہی ا ںیم ہی وکین د� ےھجت اس دقر ربتک دوں ہی ںیم ےھجت اس دقر ربتک دوں ہی ںیم 1 ٭ ٭ زور آور ولمحں ےس ایكس اچسیئ اظرہ رك دے اگ.زور آور ولمحں ےس ایكس اچسیئ اظرہ رك دے اگ.ےگ.ہی رے ڑپکوں ےس ربتک ڈوھڈن� ہی ریت اگ ہک ابداشہ � ےگ.ہی رے ڑپکوں ےس ربتک ڈوھڈن� ہی ریت اگ ہک ابداشہ � A Warner came unto the world, but the world accepted him not; yet God shall accept him and demonstrate his truthfulness with mighty assaults.I shall bless you greatly, so much so that kings will seek blessings from your garments.And God informed me of another impending earthquake [which would be of utmost severity]… and said: رھپ اہبر آیئ دخا یک ابت رھپ وپری وہیئ.رھپ اہبر آیئ دخا یک ابت رھپ وپری وہیئ.The spring comes again, and God’s word is once again fulfilled.Thus another massive earthquake is bound to occur, but the right- eous are safe from it.Be righteous! and fear God! so that you may be saved.Fear God today that you may remain safe from the fear of that Day.It is inevitable for the heaven to show some sign and for the earth to do likewise.But those who fear God shall be saved.1.٭ Had the world opened its eyes it would have seen that I appeared at the turn of the century.By now nearly one fourth of the fourteenth century has elapsed.And, quite in accordance with A ha d i th and con- current with my claim, a solar and a lunar eclipse occurred during the month of Ramadan, and the plague, too, broke out in the country and earthquakes, too, struck and many more shall yet strike.Woe betide those who fell in love with the world and did not accept me.—Author

Page 21

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 5 God’s Word informs me that many calamities will occur and many disasters will descend on the earth—some during my lifetime and some after I have gone.And He will promote and advance this Jam a ‘at [The Ahmadiyya Community] to the full.A part of it will happen at my hands, and some after me.This is the Way of God Almighty.And ever since He created man on earth He has always been demonstrating this Divine prac- tice.He helps His Prophets as and Messengers as and grants them success and predominance, as He says: 1 َبَتَك ُهّٰللا َّنَبِلْغَاَل اَنَا َو ْيِلُسُر And by predominance is meant that as Messengers as and Prophets as desire that God’s H ujjat 2 is established in the world and no one is able to oppose it, so, in turn, does God demonstrate with power- ful signs their truthfulness as well as the truth they wish to spread in the world.He lets them sow the seed of it [the truth], but He does not let it come to full fruition at their hands.Rather He causes them to die at such time as apparently forebodes a kind of failure and thereby provides an opportunity for the opponents to laugh at, ridicule, taunt, and reproach the Prophets as.And after they have had their fill of ridicule and reproach, He reveals yet another dimension of His Might and creates such means by which the objectives which had to some extent remained incomplete are fully realized.Thus He manifests two kinds of Power.(1) First He shows the 1.(Translation) God has decreed that He and His Prophets shall prevail [ S u rah al-Muj a dalah, 58:22].— Author 2.Literally Argument.Here it means Will, Purpose of God.[Publisher]

Page 22

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 6 Hand of His Power at the hands of His Prophets as themselves.(2) Second, when with the death of a Prophet as, difficulties and problems arise and the enemy feels stronger and thinks that things are in disarray and is convinced that now this Jam a ‘at will become extinct and even members of the Jam a ‘at, too, are in a quandary and their backs are broken, and some of the unfortu- nate ones choose paths that lead to apostasy, then it is that God for the second time shows His Mighty Power and supports and takes care of the shaken Jam a ‘at.Thus one who remains steadfast till the end witnesses this miracle of God.This is what happened at the time of Hadrat Ab u Bakr S idd i q ra, when the demise of the Holy Prophet s as was considered untimely and many an igno- rant Bedouin turned apostate.The Companions ra of the Holy Prophet s as , too, stricken with grief, became like those who lose their senses.Then Allah raised Ab u Bakr S idd i qra and showed for the second time the manifestation of His Power and saved Islam, just when it was about to fall, and fulfilled the promise which was spelled out in the verse: 1 َو َّنَنِّكَمُيَل ْمُهَل ُمُهَنْيِد يِذَّلا ىٰضَتْرا ْمُهَل َو ْمُهَّنَلِّدَبُيَل ْۢنِّم ِدْعَب ْمِهِفْوَخ اًنْمَا That is, after the fear We shall firmly re-establish them.That is also what happened at the time of Moses as, when he died on his way from Egypt to Kin‘ a n before taking the Israelites to the intended destination in accordance with the promise.At his 1.The full meanings of the verse are: ‘And that He will surely establish for them their religion which He has chosen for them; and that He will surely give them in exchange security and peace after their fear.’ ( S u rah an-N u r, 24:56) [Publisher]

Page 23

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 7 [Moses’s] death Israelites were plunged into deep mourning.It is written in Torah that with the grief at this untimely death and sudden departure of Moses as, the Israelites wept for forty days.The same happened with Christ as.At the time of the incident of Crucifixion all his disciples scattered and even one of them apostatized.So dear friends! since it is the Sunnatull a h, 1 from time imme- morial, that God Almighty shows two Manifestations so that the two false joys of the opponents be put to an end, it is not possible now that God should relinquish His Sunnah of old.So do not grieve over what I have said to you; nor should your hearts be distressed.For it is essential for you to witness the second Manifestation also, and its Coming is better for you because it is everlasting the con- tinuity of which will not end till the Day of Judgment.And that second Manifestation cannot come unless I depart.But when I depart, God will send that second Manifestation for you which shall always stay with you just as promised by God in Bar a h i n-e- Ahmadiyya.2 And this promise is not for my person.Rather the promise is with reference to you, as God [addressing me] says: I shall make this Jam a ‘at 3 who are your followers, prevail over oth- ers till the Day of Judgment.Thus it is inevitable that you see the day of my departure, so that after that day the day comes which is the day of ever-lasting promise.Our God is He Who keeps His promise and is Faithful and is the Truthful God.He shall show 1.Practice, Way, Law, of God.[Publisher] 2.The first book of the Promised Messiah as, published in four parts in 1880, 1882 and 1884.[Publisher] 3.The community of the followers of the Promised Messiah as.[Publisher]

Page 24

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 8 you all that He has promised.Though these days are the last days of this world and there are many a disaster waiting to happen, yet it is necessary that this world continues to exist until all those things about which God has prophesied come to pass.I came from God as a Manifestation of Divine Providence and I am a per- sonification of His Power.And after I am gone there will be some other persons who will be the manifestation of the second Power [of God].So, while waiting for the second Manifestation of His Power, you all together keep yourselves busy praying.And let a Jam a ‘at of righteous people, one and all, in every country keep themselves busy in prayers so that the second Manifestation may descend from the Heaven and show you that your God is such Mighty God.Consider your death to be close at hand for you never know when that hour will strike.Let the righteous people of the Jam a ‘at who have pure souls accept Bai‘at [Oath of Allegiance], after me, in my name.1 ٭ God Almighty desires to draw all those who live in various habitations of the world, be it Europe or Asia, and who have virtuous nature, 1.٭ Such persons will be selected by consensus of the believers.Hence if forty believers agree that a person is competent to accept Bai ‘ at in my name, he will be entitled to accept Bai ‘ at.And such a person ought to make himself an example for others.God has informed me: ‘I shall raise for thy Jam a ‘at one from thy progeny and shall honour him with My revelation and nearness.Truth will flourish through him and a large number of people accept him.’ So wait for those days.And you should remember that one is recognized only when one’s time comes.And it is possible that before such a time one may appear to be an ordinary person; or because of some deceptive thoughts, one may even be regarded as objectionable; just as one who is destined to be perfect, is at one time, only a drop of semen or clot of blood in the womb.[Author]

Page 25

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 9 to the Oneness of God1 and unite His servants under one Faith.This indeed is the purpose of God for which I have been sent to the world.You, too, therefore should pursue this end, but with kindness, moral probity and fervent prayers.And till that time when someone inspired by God with the Holy Spirit is raised by Him, all of you should work in harmony with one another.And you, too, should partake of the Holy Spirit through com- passion and the purification of your souls; for, true taqw a can- not be attained without the Holy Spirit, and—totally shedding all base desires of the ego—choose for the sake of winning the pleasure of God that path in comparison to which no path can be more strait and narrow.Don’t fall in love with the pleasures of the world, for they take you away from God.Choose a life of austerity for the sake of God.The pain which pleases God is better than the pleasure which makes Him angry.And the defeat which pleases God is better than the victory which invites the wrath of Allah.Renounce the love which brings you nearer to the wrath of Allah.If by purifying your hearts you come to Him, He will help you whichever path you tread and no enemy shall ever be able to harm you.You can never ever win the pleasure of Allah unless you, relin- quishing your desires, abandoning your pleasures, sacrificing your honour, disowning your wealth, discarding your life, bear such hardships in His way as make you suffer the pangs of death.But once you suffer such hardship, you will sit in the lap of God like a beloved child.And you will be made heirs of the truthful who have preceded you.The door of every blessing will be opened to 1.Tau hi d is the word used here by the Promised Messiah as and has a wide connotation.[Publisher]

Page 26

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 10 you.But there are few who belong to this category.God addressed me and said that Taqw a is a tree that should be planted in the heart.The very water which nourishes Taqw a irrigates the whole garden.Taqw a is a root without which everything is meaningless; and if it remains intact then nothing is lost.What benefit is there for a man in indulging himself in the useless activity of claiming with his tongue that he seeks God while he has no sure footing with his Lord.Look, I say to you truly and sincerely that ruined is he whose faith is tainted by even a hint of worldliness.Hell is very close to that soul all of whose intentions are not for God—rather some of them are for God and others are for the world.Thus if you have an iota of worldly adulteration in your intentions, all your worship is in vain.In such a case you do not follow God.Rather you follow Satan.Never ever expect that when you are in such a condition God will help you.Rather in this condition you are a worm of the earth and soon you will perish just as worms of the earth do.And God shall not be in you… Rather He will be happy to destroy you.But if you, in reality, die by killing your baser selves, then you shall appear in God and God shall be with you.And the house in which you live will be blessed and God’s mercy will descend on the walls which are the walls of your house.And that city shall be blessed where such a person lives.If your life and your death, your every action and movement, and your kindness, and your anger are for God only and if, in any trouble or difficulty you do not put God to the test nor sever your relationship with Him—rather, under these trials, you step forward towards God— then I truly say to you that you will become a chosen people of God.You, too, are human as I am human and that very God Who is mine is yours.So don’t lay waste your noble capacities.Look!

Page 27

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 11 if you fully incline towards God, then be reminded—and I say it in accordance with and pleasure of God—that, you shall become His chosen people.Let the Greatness of God take root in your hearts; and acknowledge His Unity not just with your tongues but also with your actions, so that God, too, practically shows His Mercy and Kindness to you.Refrain from malice and treat human beings with true compassion.Adopt each and every path of righteousness for who knows from which of these paths you will be accepted? Rejoice and be happy that the field of achieving nearness to God is vacant.Every nation is in love with the world and to what pleases God the world pays no attention.Now is the time for those who wish to enter this door that they, mustering all their strength, show their mettle and win the much coveted prize from God.Don’t think that God will let you go to waste.You are the seed which the Hand of God has sown in the earth.God says that this seed will grow and flower and its branches will spread in all directions and it will become a huge tree.So, blessed is one who believes in what God says and does not fear the trials, which he suf- fers in His path.For, the coming of trials is essential so that God may try you to see who is true in his declaration of Bai‘at and who is false.Whoever falters in the face of a trial would do no harm to God whatsoever and ill-luck would only land him in hell.Were he not born, it would have been better for him.But all those who remain steadfast till the end—they will be shaken with quakes of calamities, and battered with storms of misfortune, ridiculed and mocked by people, and hated and reviled by the world—shall at last come out victorious.And doors of Blessings shall be thrown open for them.God addressed me and said that I should inform

Page 28

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 12 my Jam a ‘at that those who believe and their belief is not adulter- ated with worldly considerations and is free from hypocrisy and cowardice and is not found wanting at any stage of obedience, such people are the favourites of God.And God says that indeed these are the ones whose station is that of Truth.Listen, O you who can!! What is it that God desires from you? All He desires is only that you become solely His and do not associate any partners with Him, neither in the heavens nor on the earth.Our God is that God Who is alive even now as He was alive before.He speaks even now as He used to speak before.And even now He hears as He heard before.It is a false notion that in these times He only hears but does not speak.On the contrary, He hears and also speaks.All His Attributes are eternal and ever- lasting.None of His Attributes is in abeyance, nor will it ever be.He alone is the One without any associate; He has no son, nor has He any wife.He alone is Peerless and there is no one like Him.And He is the One Who is unique in that none of His Attributes are exclusively possessed by anyone beside Him.He has no equal.He does not share His attributes with anyone.None of His pow- ers is less than perfect.He is near, yet far and He is far, yet near.He can reveal Himself to Ahl-e-Kashf.1 He has no body, nor any shape.He is above all, but it cannot be said that there is anything 1.Kashf is a unique spiritual visual experience which one has in a state of wakefulness.Ahl-e-Kashf are those who experience Kashf.The state- ment ‘can reveal Himself to…’ is not meant to be taken literally, nor is it meant to be taken figuratively.There are different ways in which God manifests Himself to Ahl-e-Kashf.Apart from them no one can conceive of the nature of how and in what manner He reveals Himself to Ahl-e- Kashf i.e.Prophets as and other men of God.[Publisher]

Page 29

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 13 beneath Him.He is on ‘Arsh, 1 but it can’t be said that He is not on the earth.He is the sum total of all Perfect Attributes and He is the Manifestation of every True Praise.He is the source of all that is Good and encompasses all Powers and He is the source of all forms of Beneficence.He is the One to Whom everything returns.He is the Lord of all the realms.He possesses every Perfection and is free from all defects, imperfections and weakness.It is His sole prerogative that all those who belong to the earth as well as all those who belong to the heavens should worship Him.Nothing is impossible for Him.All souls and their potentialities and all par- ticles and their potentials are His and only His creation.Nothing comes into existence without Him.He reveals Himself through His Powers, His Omnipotence and His Signs.We can attain Him only through Him.He always reveals His Being to the righteous and shows them His Omnipotence—and this is the only means by which He is recognized and the path He favours is recognized.He sees without physical eyes and hears without physical ears and speaks without a physical tongue.Likewise it is His work to bring a thing into existence from nothingness.For example, in dreams you see how He creates a entire realm without matter and shows you every mortal and nonexistent being as having existence.Thus are all His Powers.Ignorant is he who denies His Powers.Blind is he who has no knowledge of His profound and incon- ceivable Powers.He can, and does everything that He intends to, except those which are at variance with His Glory or which are in conflict with His Promises.He is unique in His Being, in 1.The Divine Throne—in one meaning, denoting attributes of Allah which exclusively belong to Him, for example, ar-Ra h m a n (The Gracious).[Publisher]

Page 30

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 14 His Attributes, in His Actions and in His Powers.All doors to reach Him are closed except the one, which the Noble Quran has opened.And all Prophethoods and all Books of the past are no longer required to be followed independently, because the Prophethood of Muhammad s as comprises and encompasses them all.And except for it [the Prophethood of Muhammad s as ] all routes to God are closed.Each and every truth which leads to God is in it [the Holy Quran] alone.Neither will any truth come after this, nor is there any earlier truth which is not pres- ent in it.It is for this reason that all Prophethoods have ended with [the coming of ] this Prophethood.And so it should have been: for a thing which has a beginning must also have an end.But this Prophethood of Muhammad s as in its intrinsic beneficence suffers from no handicap.Indeed, its beneficence far surpasses the beneficence of other Prophethoods.Following the Prophethood of Muhammad s as is the easiest route through which one can reach God.Obedience to it wins the gift of Divine love and communion greater and more than ever before.However, a perfect follower of it [the Prophethood of Muhammad s as ] cannot be called a prophet per se, for that would be an affront to the perfect and absolute Prophethood of Muhammad s as.Yet, with regard to him [the fol- lower of the Holy Prophet s as ], the two expressions Ummat i 1 and Nab i [Prophet] can be applied in conjunction.Because by doing so no disrespect is implied to the perfect and final Prophethood of Muhammad s as.Rather because of this beneficence of the Holy Prophet s as , the light of his Prophethood becomes all the more 1.The true follower of Muhammad s as who is blessed with his benefi- cence and, through this, can attain each and every spiritual station.[Publisher]

Page 31

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 15 clear and resplendent.1 ٭ When this communion and converse reaches the highest stage of perfection from the point of view of both quality and quantity and is free from all impurities and deficiencies, and when it openly and explicitly reveals matters per- taining to the unknown, then such a Revelation is in other terms designated as Prophethood.All the Prophets as are in agreement concerning this.Thus it is not possible that a people about whom it is said: 2 ْمُتْنُك َرْيَخ ٍةَّمُا ْتَجِرْخُا ِساَّنلِل And who are taught the prayer, 3 اَنِدْهِا َطاَرِّصلا َمْيِقَتْسُمْلا۰۰َطاَرِص َنْيِذَّلا َتْمَعْنَا ْمِهْيَلَع۰۰ should have been deprived of attaining this high station and not a single one of them could attain it.Were it so, this would not have been the only flaw, namely that Ummat - e - Mu h ammadiyya [the followers of Muhammad s as ] would have remained imperfect and inadequate and all those belonging to it would have remained 1.٭ In spite of this, it should be remembered that after Mu h ammad, may peace and blessings of Allah be upon him, the door for law-bearing Prophethood has been firmly closed.And after the Holy Quran there is no book [scripture], which teaches new injunctions, or abrogates the authority of the Holy Quran or suspends it.For the ministry of the Quran remains effective until the Day of Judgment.— Author 2.You are the best people raised for the good of mankind.( S u rah A l-e- ‘Imr a n, 3:111).[Publisher] 3.Guide us in the right path—The path of those upon whom You have bestowed Your blessings.( S u rah al-F a ti h ah, 1:6–7).[Publisher]

Page 32

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 16 [spiritually] blind.The other more grave consequences would have followed—the beneficence of the Holy Prophet s as would have been flawed and his Quwwat-e-Qudsiyah 1 would have been con- sidered imperfect.Moreover, the supplication which the Muslims were enjoined to make in their five obligatory prayers would have been in vain.On the other hand, there would have been the added defect that if this Kam a l 2 were made possible for a member of the Ummah to achieve directly without completely following the Light of the Prophethood of Muhammad s as , then the meaning and significance of Khatmi Nubuwwat 3 would have been negated.Thus, to avoid both these dangers, God Almighty vouchsafed the consummate, perfect, pure and venerated revelation to some of those who completely lose themselves in the Holy Prophet s as and no barrier remains between them and him s as.They personify the sense and substance of being an ummat i and the true meaning of following the Holy Prophet s as is fully realized in them in such a way that their beings cease to be their own but are lost in the being of the Holy Prophet s as , so much so that in the mirror of their total absorption, the person of the Holy Prophet s as is fully reflected and along with this they are vouchsafed a personal communion with God like other Prophets as.This is how some individuals, despite being ummat i , have earned the title of ‘Prophet’.For such Prophethood is not distinct 1.The Spiritual Power to bring about a spiritual change in a person.See the Holy Quran 8:25, where it is specifically mentioned with respect to the Holy Prophet s as.[Publisher] 2.Literally ‘perfection’.Here it signifies the Prophethood.[Publisher] 3.Seal of Prophethood; the end of Prophethood in so far as it is not the result of Mu h ammad’s s as beneficence.[Publisher]

Page 33

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 17 from the Prophethood of Muhammad s as.In fact, on close reflec- tion, we find that it is none other than the Prophethood of Muhammad s as which has manifested itself in a new mode.This is what is meant by the statement of the Holy Prophet, may peace and blessings of Allah be upon him, with reference of the Promised Messiah as viz.1 ِّٰ.وَاِمَامُکُم ۡ مِنۡکُمۡ هّٰلل نَبِی ُّ ا that is, he is a Prophet as well as an ummat i.Because one who is not a follower of the Holy Prophet s as can by no means step in to occupy this exalted station.Blessed is he who comprehends this point that he may save himself from destruction.God caused ‘ I s a [ Jesus], peace be on him, to die as the plain and explicit verse of God i.e.2 اَّمَلَف ْيِنَتْيَّفَوَت َتْنُك َتْنَا َبْيِقَّرلا ْمِهْيَلَع bears wit - ness.The meaning [of this verse], in the context of the relevant verses, is that on the Day of Judgment God will ask ‘ I s a as, “Was it you yourself who taught your followers ‘Believe in me and my mother as gods?’” To this he will reply, ‘As long as I remained among them I was witness over them and was their custodian, but after You caused me to die, how could I know what the heresy was with respect to which they had gone astray!’ Now, if one desires one can take the verse to mean اَّمَلَف ْيِنَتْيَّفَوَت [‘When You caused me to die’]; or if one so desires, without abandoning one’s unjusti- fied obduracy, one can take it to mean: ‘When You raised me to Heaven with my physical body.’ In any event, this verse proves that ‘ I s a as will not return to this world.For had he come again to 1.See S a hih Muslim, Kit a bul Fitan, B a bu Dhikril Dajj a l and B a bu Nuz u li ‘ I sabni Maryam.[Publisher] 2.But since You did cause me to die, You have been the Watcher over them… ( S u rah al-M a ’idah, 5:118).[Publisher]

Page 34

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 18 this world and had he [having returned to this world] broken the Cross, then in that case it would not be possible that ‘ I s a as, who is a Prophet as of God, should tell such a blatantly plain lie in the presence of God on the Day of Judgment viz., ‘I have no knowl- edge whatsoever that after me my people adopted a false creed and made me and my mother gods’.Can a person who returns to this world and lives in it for forty years and fights battles against Christians, tell such detestable lie—i.e.‘I am totally ignorant of it all’—even though he is a Prophet? Thus the above verse prevents the return of ‘ I s a as, because, otherwise, he has to be taken for a liar.If he is in Heaven with his physical body and, as the above verse elucidates, will not descend on the earth till the Day of Judgment, will he die in Heaven and will his grave be in Heaven, while his dying in Heaven is contradicted by the verse 1 اَهْيِف َنْوُتْوُمَت.Hence, all this proves that he [‘ I s a as] did not ascend to Heaven with his phys- ical body but went to Heaven after having died.If to oppose the Book of God, when it has given an explicit verdict, is not a sin, then what else is sin? Had I not come, such a simple error of judgment would have been forgivable.But now that I have come from God and the true and explicit meanings of the Holy Quran have been clarified, even then not to give up false beliefs is not the way of those who are honest.For me the Signs of God were manifested in the heaven as well as the earth.About one fourth of the century has elapsed.And thousands of signs have appeared.The age of the world has entered its seventh millennium.What kind of hard-heartedness is this that even now you do not accept the truth! Look! I proclaim 1.‘Therein [on the Earth] shall you die’ ( S u rah al-A‘r a f, 7:26).[Publisher]

Page 35

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 19 aloud that God’s Signs have not yet been exhausted.After the sign of that first earthquake which struck on 4th April, 1905—about which a warning was given a long time before its occurrence— God has again informed me that another severe earthquake will strike in the spring season.Those will be the days of spring.I do not know whether the earthquake will strike in the beginning when trees come into leaf or in the middle, or whether it will strike in the last days of spring.Note that the words of Divine revelation are: رھپ اہبر آیئ دخا یک ابت رھپ وپری وہیئ.‘The spring comes again, and God’s word is once again fulfilled’.Because the first earthquake struck in spring, God informed me that the second earthquake, too, shall strike in spring.And as some trees begin to put out new leaves at the end of January, so from this very month will begin the days of fear and will probably last till the end of May.1 ٭ And God said: ِ زَلۡزَلَۃ ُ السَّاعَۃ 1.٭ I do not know whether by ‘The Days of Spring’ are meant the days of the spring which will come after the passing of this winter or whether the fulfilment of this revelation will come to light at some later time in the days of spring.In any case the Word of God shows that the time of the fulfilment of this prophecy will be the time of spring—whichever spring it may be.But God shall come like a man who stealthily comes at night.This is what God has told me.— Author

Page 36

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 20 Meaning that this earthquake will be an example of the Day of Judgment.And again He said: 1 ٭ َ لَك َ نُرِی ۡ اٰیٰت ٍ وَّنَھۡدِم ُ مَایَعۡمُرُوۡن Meaning that, ‘We shall show signs for you, and shall demolish the structures as they build them.’ And again He said: دی.رك ہت و ابال وکین ہی ںیم ا ز ہی ا اور دشت ےس آ� ہی وھباچنل آ� ‘An earthquake struck.It struck with ferocity.It turned the earth upside down.’ It means that a severe earthquake will strike and will turn the earth, that is, some parts of the earth, upside down as happened in the time of Lot.And again He said ً ۡك َ بَغۡتَۃ ي َۡفۡوَاج ِ اٰتِ اَل َ ا اِنِّی ۡ مَع Meaning that, ‘I shall come [to you] suddenly with My hosts.Of that day no one shall know.’ So it happened with the town of Lot.Till it was turned upside down no one knew of it, and all were busy eating, drinking and enjoying themselves when all of a sudden the earth was turned upside down.Hence, God says that here, too, the same thing will 1.٭ There is another revelation, too, regarding this: �ام اکمچ ن ریتے ےئل ریم� ا � ‘It was for you that My Name flashed for you’.— Author

Page 37

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 21 happen because sin has crossed all bounds and man has fallen extremely in love with the world and the way of God is looked down upon with disdain.And He said وں اک اخہمت.ہی زدنویگ وں اک اخہمت.ہی زدنویگ The end of lives.And then addressed me and said ًّا ي ِ ۡك َ رَحۡمَۃ ً مِّنَّا.وَکَان َ اَمۡرًا مَّقۡض ي قَال َ رَبُّك َ اِنَّہ ٗ نَازِل ٌ مِّن َ السَّمَاء ِ مَایُرۡضِ Meaning that, “your God says that one Amr 1 shall descend from Heaven by which you will be made happy.This is a blessing and mercy from Us.This is a thing decreed which was ordained from the beginning.” And heaven must refrain itself from sending it down until this prophecy is publicized among peoples.Is there anyone who will believe in things which I say! yes, but only he who is fortunate.Note that this proclamation is not made to cause anxiety, but only to prevent future fears lest one should perish in ignorance.Every action is determined by [one’s] intention and my intention is not to cause pain, but to protect against it.Those who repent shall be saved from Divine punishment.But the unfortunate one who does not repent, nor shuns the company of those who indulge in ridicule, nor does he renounce foul deeds and sin, his days of 1.Amr literally means thing, commandment, power, authority.Here it means a Sign.[Publisher]

Page 38

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 22 destruction are near because his defiance deserves Divine wrath in the sight of God.Here another matter deserves mentioning, which I have already spoken about.And the matter in question is that God has informed me about my death.He addressed me and told me about my life that:.ہی تہب وھتڑے دن رہ ےئگ �ںیہ Only a few days are left.And said: امتم وحادث اور اجعابئت ِ دقرت دالھکےن ےک دعب اہمترا احدہث آےئ اگ.Your event will take place after all other happenings and natural wonders have been demonstrated.This points to the fact that it is but inevitable that before my death the world should be subjected to some calamities and some extraordinary signs of Power are shown so that the world gets ready for a revolution and after that revolution my death should take place.And I was shown a spot in a vision and was told: this is the site of your grave.I saw an angel who was measuring the ground and arriving at a certain spot, he said to me: This is the place of your grave.Then I was shown a grave which was brighter than silver and all its soil was silver and it was said to me: ‘This is your grave’.I was shown a place which was named Bahisht i Maqbarah [the Heavenly Graveyard] and it was conveyed to me that it con- tained the graves of such righteous members of the Jam a ‘at as are

Page 39

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 23 destined to dwell in heaven.Since then I have always been con- cerned that a piece of land should be bought for the purposes of the graveyard.But because in and around Qadian a suitable piece of land was available only at a great cost, this objective remained suspended for a very long time.Now after the death of brother Maulaw i ‘Abdul Kar i m, may Allah have mercy on his soul, and now that about my own death, too, I have received repeated rev- elations, I thought it proper that arrangements of a graveyard should be made expeditiously.I have, therefore, proposed that a piece of land out of my own property which is adjacent to our orchard and the price of which is no less than a thousand rupees, be used for this purpose.And I pray that God may bless it and that He may make this very piece of land the Bahisht i Maqbarah ; and make it the resting place of such members of the Jama'at as are pure of heart and who have in reality given precedence to Faith over the world and who have renounced the love of the world and have submitted themselves to God and have brought about in themselves a holy change and, like the companions of the Holy Prophet s as , have set the example of Faithfulness and Truthfulness, A m i n , O Lord of the world.I pray again: O All-Powerful God of mine, make this piece of land fit for the graves of those of my Jam a ‘at who are pure of heart and who have in reality become Yours and in their deeds there is no adulteration of worldliness, A m i n.Again for the third time do I pray: O my Mighty and Benevolent [God!] O Forgiving and Merciful God, do grant them alone a place for graves here who have true faith in this messenger of Yours and who have no trace of hypocrisy, of selfish

Page 40

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 24 motives and of doubt or suspicion1 ٭ in their hearts; and as faith 1.٭ Suspicion is a grave calamity which in no time consumes faith, just as blazing fire consumes dry straw.One who suspects and mistrusts the Messengers of God, God Himself becomes his Enemy and stands up to fight him.He is so jealous for His chosen ones that in this regard none can be His equal.When all sorts of attacks were made against me, it was this very jealousy of God which exploded for my sake, as He said : َ ْك َ مَا یَدُوْمُ.لَك َ د َ رَجَۃ ٌ فِی السَّمَآء ِ و َ فِی الَّذِیْن ي َ اِنِّی ْ مَع َ الرَّسُوْل ِ اَقُوْم ُ و َ اَلُوْم ُ مَن ْ یَّلُوْم ُ و َ اُعْطِ ْـھَا.قَال ي ْـھَا مَن ْ یُّفْسِد ُ فِ ي ھُم ْ یُبْصِرُوْنَ.وَلَك َ نُرِی ْ اٰیَـات ٍ وَّنَـھْدِم ُ مَایَعْمُرُوْنَ.و َ قَالُوْا اَتَـجْعَل ُ فِ ْ اَلَ یَـخَاف ُ لَدَی َّ الْمُرْسَلُوْنَ.ْن ٌ مَّن ْ اَرَاد َ اِھَانَتَك َ.اَلَ تَـخَف ْ اِنِّی ي َ اِنِّی ْ اَعْلَم ُ م َا اَلَ تَعْلَمُوْنَ.اِنِّی ْ مُھِ ُّوْنَ.یَـا اَحْـمَدِی ْ اَنْت َ مُرَادِی ْ و َ مَعِیْ.اَنْت ي َاَلَ تَسْتَعْـجِلُوْہُ.بِشَارَۃ ٌ تَلَقَّاھَا النَّبِ ف ِّٰ هّٰلل ْ اَتٰی اَمْر ُ ا ْہ ٌ فِی ي ِ َّ یَعْلَمُھَا الْـخَلْقُ.وَاَنْت َ وَج اَل ٍ ْدِی ْ وَتَفْرِیْدِیْ.وَاَنْت َ مِنِّی ْ بِـمَنْزِلَۃ ي ِّ مِنِّی ْ بِـمَنْزِلَۃ ِ تَـوْحِ ُّٰ عَلٰی کُل هّٰلل ُلَّمَا اَحْبَبْت َ اَحْبَبْتُ.اٰثَـرَك َ ا ک َ حَضْـرَتِیْ.اِخْتَرْتُك َ لِنَفْسِیْ.اِذَا غَضِبْت َ غَضِبْت ُ وَ ْح َ ابْن َ مَرْیَم َ.اَلَ یُسْئَل ُ عَـمَّا یَفْعَل ُ وَھُم ْ یُسْئَلُوْنَ.وَکَان ي ُ ہلِلِ الَّذِی ْ جَعَلَك َ الْمَسِ شَیْءٍ.اَلْـحَمْد ُّٰ مِن َ الْعِدَا وَیَسْطُو ْ بِکُل ِّ مَن ْ سَطَا.ذَالِك َ بِـمَا عَصَوْا وَکَانُوْا یَعْتَدُوْنَ.هّٰلل ً.یَعْصِمُك َ ا اَل ْ ْ وَعْدًا مَّفْعُو ُّٰ اَلََغْلِبَن َّ اَنَـا و َ رُسُلِیْ.وَھُم ْ مِّن هّٰلل ْرَ.کَتَب َ ا ي ُّٰ بِکَاف ٍ عَبْدَہٗ.یَـا جِبَال ُ اَوِّبِی ْ مَعَہ ٗ وَالطَّ هّٰلل ْ اَلَیْس َ ا َّٰ مَع َ الَّذِیْن َ اتَّقَوْا وَالَّذِیْن َ ھُم ْ مُّـحْسِنُوْنَ.اِن َّ الَّذِیْن َ اٰمَنُوْا اَن َّ لَھُم هّٰلل َغْلِبُوْنَ.اِن َّ ا ي َ بَعْد ِ غَلَبِـھِم ْ س َوْم َ اَیُّـھَا الْمُجْرِمُوْنَ.ي ْ ْمٍ.وَامْتَازُوا ال ي ِمِّن ْ رَّب ٍّ رَّح ً اَل ْ قَدَم َ صِدْق ٍ عِنْد َ رَبِّـھِمْ.س َاَلَم ٌ قَو I shall stand with My Messenger and I shall rebuke the one who rebukes him and I shall bestow upon you that which shall last forever.You have a standing and status in heaven and among those who are able to see.We shall show signs for you, and shall demolish the structures as they build them.They ask, ‘Do you place in it as vice- gerent one who creates disorder upon earth? He answered: ‘I know about him that which you do not know.’ I shall humiliate the per- son, who designs to humiliate you.Have no fear, for, in My Presence, My Messengers are not afraid of anyone.Tell them such a Sign is about to appear as well! Therefore do not deal with me in haste.This is the good news which was given to Prophets.O My Ahmad, you are My purpose and are with Me.You are to Me as My Tau hi d [Oneness] and Tafr i d [Uniqueness].You have a standing with Me of which people have no knowledge.You have a high station in My

Page 41

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 25 and obedience deserve to be followed and observed, they follow and observe it for Your sake; and in their heart of hearts they have already sacrificed their lives for you and in your path and You are pleased with them; and those whom You know to be totally lost in love for You; and those who have with your Messenger a rela- tionship of love and devotion based on loyalty, total respect and enlightened faith,1 A m i n , O Lord of the world.Since great tidings have been given to me about this graveyard and because God did not only say that this graveyard is Bahisht i, 2 but also said Presence.I have chosen you for Myself.Whomsoever you are angry with, I am angry with; and whomsoever you love, I love them too.Allah has selected you from among everything.All praise belongs to Allah who has made you Mas ih Ibn-e-Maryam [the Messiah, Son of Mary].He is not accountable for that which He does but the people are accountable for what they do.This promise was bound to be fulfilled.Allah will safeguard you against the mischief of your enemies and will attack him who attacks you.This is because they transgressed and treaded upon the ways of disobedience.Is not Allah sufficient for His servant? O mountains and birds! Remember Me with ecstasy and heartfelt pain along with this servant of Mine.Allah has decreed, ‘I and My Messengers shall always prevail.And after their defeat, they shall soon be victorious.Allah is with those who are right- eous and who do good deeds.Those who have believed have the station of righteousness before your Lord.Peace is the word from the Merciful Lord.Step aside today, O ye guilty ones! [Note from Publisher: Translated into Urdu by the author himself as quoted in Haqiqatul-Wahi and Tadhkiratush-Shah a datain ].1.Here the Promised Messiah as has used the expression Inshir ah i I m a n or ‘enlightened faith’, which signifies a faith which is embraced conscien- tiously with an open heart and without any duress or ulterior motive.[Publisher] 2.Abode of those who will go to Heaven.[Publisher]

Page 42

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 26 ٍ ۡھَا کُل ُّ رَحۡمَۃ ي اُنۡزِل َ فِ Meaning that, all types of mercy have been sent down in this graveyard and there is no blessing which is not shared by those who are buried in this graveyard.God has inclined my heart through His Wa hi -e-Khaf i 1 towards the idea that for the burial in the graveyard some conditions should be prescribed and only those should get admittance who, because of their truthfulness and their perfect righteousness, comply with them.These are the three conditions which are binding on all: 1.I have donated the present plot of land as a contribution from myself.But for the completion of this compound another tract of land will be purchased, the price of which will be approximately one thousand rupees.Some trees will be planted to beautify it and a well will also be dug.To the north of this graveyard there is a large stretch of stagnant water and as the graveyard is accessible only through this side, a bridge will have to be built.For these sundries, two thousand rupees will be needed.Thus, the total expendi- ture amounts to three thousand rupees which is required for the completion of this project.Hence, the first condition is that whoever desires to be buried in this graveyard should contribute towards the expenses of its maintenance according to his/her capacity.Such contributions are required only of people 1.A non-verbal revelation which is a kind of Divine Inspiration.[Publisher]

Page 43

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 27 who desire to be buried therein, and not from others.At present this contribution should be sent to our respected brother, Maulaw i Noor-ud-Deen; but if God so wishes this institution will continue after the death of us all.In that case, there should be an Anjuman 1 which should be authorised to spend the money from such income (which would be raised from time to time), as it deems fit, for the propagation of Islam and Tau hi d [Oneness of God].2.The second condition is that from among the Jam a ‘at only those will be buried in this graveyard who make a testa- mentary disposition that one tenth of their entire prop- erty shall, under the directions of the Jam a ‘at , be devoted to the propagation of Islam and the teachings of the Holy Quran.It will be open to every righteous person, whose faith is perfect, to bequeath in his Will more than one tenth for this purpose, but in no case shall it be less then one tenth.And this monetary income shall be in the cus- tody of an Anjuman whose members should be honest and knowledgeable, and they, with mutual consultation, and according to the directions laid down above, shall use the funds for the advancement of Islam, dissemination of the Quranic knowledge, publishing religious books and for [the expenses of ] missionaries of the Jam a ‘at.It is the promise of God that He will cause the Jam a ‘at to flourish, so it is expected that abundance of funds will be forthcom- ing for the propagation of Islam.Every matter pertaining to the proposals about the propagation of Islam, going into 1.The administrative body of the Jam a ‘at.[Publisher]

Page 44

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 28 the details of which will be premature, will be paid for out of these funds.And when a party of those who are made responsible for discharging these duties passes away, those who succeed them shall be duty-bound to render all those services in accordance with the instructions of Silsilah Ahmadiyya.1 These funds shall also be used to help such orphans, poor and needy people, and new converts as do not have sufficient means of livelihood.And it shall be per- missible to augment these funds through trade and com- merce.Do not think that these things which I have said are inconceivable.No, they are of that Mighty One Who is the Lord of the earth and the heaven.I am not worried how these funds will be collected, nor do I grieve over how such a Jam a ‘at will be raised who, inspired by their faith, shall perform such heroic feats.Rather I am worried that, after I am gone, those who will be entrusted with these funds may not, seeing their abundance, stumble and fall in love with the world.So I pray that such honest people may always be found by the Jam a ‘at who work for God alone.However, it shall be lawful that those who have no means to support themselves should be given some- thing from these funds by way of assistance.3.The third condition is that each one who is buried here should have led a righteous life and abstained from all that 1.Silsilah Ahmadiyya means the entire Jama‘ a t represented by the Promised Messiah as and Khulaf a’ who succeed him.[Publisher]

Page 45

H H A A D D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD as 29 is prohibited, and should have not been guilty of Shirk 1 and Bid‘at.2 He should be a true and sincere Muslim.4.Every righteous person who owns no property and is una- ble to render any financial service (to the community) can be buried in this graveyard, provided it is established that he had dedicated his life to serve the Faith and was a right- eous person.1.Shirk means to associate partners with God.[Publisher] 2.Bid‘at an unwarranted innovation in matters of faith and religion.[Publisher]

Page 46

Page 47

Instructions 1.Anyone who wishes to make a will in accordance with the above conditions, his/her will shall be executed after his/ her death.However, it shall be incumbent that be made in writing and entrusted to the appointed trustee of the Jam a ‘at.It shall also be obligatory to print and publish it [], since at the time of death making bequests often becomes difficult.Since the days of visitations and calamities are close at hand, therefore, one who makes a will at the time of peace holds a lofty station in the sight of God.Such a will, under which the contribution is perma- nent, will confer perpetual reward on the one who makes it, and it would amount to Khair a t-e-J a ryah.1 ٭ 2.Anyone who lives in any other part of the country far from Qadian and is bound by the conditions mentioned earlier, his/her heirs should, after the death of such a person, put 1.A charity or any other good deed the effect and the reward of which is unending.[Publisher]

Page 48

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 32 his/her body in a coffin and bring it to Qadian.If a person eligible for burial here dies before the graveyard is com- pleted—that is before the completion of the bridge etc.— his/her body should be put in a coffin and buried at the place of his/her death in trust.After the completion of all the necessary arrangements relating to the graveyard, his/ her body should be brought to Qadian.However, it would not be proper to exhume the bodies of those who have not been buried in a coffin.1 Let it be made clear that it is of Allah that such as have perfect Faith should all be buried in the same place, so that future generations, having seen them all buried in one location, should strengthen their own faith, and so that their [those of the deceased] great services—that is the deeds they performed for the sake of Allah—live forever in the people’s memory.In the end I pray that may Allah help every sincere person in this matter and that He may kindle the fire of faith in their hearts and that they all meet their death when Allah is pleased with them.A m i n It is appropriate that every one of our Jam a ‘at who receives this booklet should announce it to his friends and acquaintances 1.٭ Let no ignorant person think that this graveyard and the arrange- ments for it fall into the category of Bid‘at [an unwarranted religious innovation].For this arrangement is in accordance with Divine reve- lation and there is no element of human involvement in it.And let no one wonder how, by just being buried in this graveyard, one can enter Paradise.The idea behind it all is not that this piece of land will make anyone worthy of Heaven; rather the Word of God means that only those will be buried here who are worthy of Heaven.—Author

Page 49

Instructions 33 and publish it as far as it is possible for him to do, and treasure it for his future generations, and inform the opponents about it in an appropriate manner, and he should also patiently bear the abuse of every slanderer and keep himself busy praying.َ ۡن ی ِہّٰلِّٰ رَب ِّ الۡع ٰمَل�َِ ِ احۡلَۡمۡدُل َ اَن ن وَآخِر ُ دَعۡوَا� َ ۡن ی ِہّٰلِّٰ رَب ِّ الۡع ٰمَل�َِ ِ احۡلَۡمۡدُل َ اَن ن وَآخِر ُ دَعۡوَا� [Our Proclamation at the end is that all praise belongs to Allah Who is the Lord of the Worlds.] The humble one, The Writer, the one who is always in need of Allah, the Everlasting Refuge, Ghulam Ahmad s as , may Allah protect him and be his help.December 20, 1905

Page 50

Page 51

[Poem] �ی�اری و اپک زاد ش � ہ � ہک اال اے یں اببد � �ی� ا دمہ د ن ےئپ رحص د� Beware! O ye who are so watchful and by nature pure In your greed for this world, do not ruin your faith.یں دار ِ افین دل وخد دنبم � دب ہک دارد اہنں راشتح دص زگدن Do not tie your heart to this transitory abode, For underneath its pleasure lie hidden hundreds of woes.ارگ ابز ابدش رتا وگش ِ وہش ز ِ وگرت دناےئ در آ�ی� د وگبش If only you had the ears to hear; You would catch the voice from the grave singing: ہک اے ہمعط ِٔ نم سپ از دنچ روز �ی�اےئ دوں مک وسبز ن ےئپ رکف د� ‘O my would-be prey; Do not agonise over the sordid affairs of this world’.�ی�اےئ دوں التبم اتس ن رہاں وک دب� رگاتفر ِ رجن و ذعاب و انع اتس Everyone who is enamoured of this wretched world, Is a hostage to misery, trials and tribulations.

Page 52

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 36 ربتس آہکن رب ومت دارد اگنہ �ی�ا، دو د�ی�دہ رباہ ن رب�ی�دہ ز ِ د� Delivered is he who is ever-mindful of his death Who breaks free from this world and hastens to follow the right path.از رفس وسےئ �ی�ار ش � ی �پ� رفس رکدہ �ی� ا ہمہ رتخ و ابر ن �ی�دہ ز ِ د� ش ک� Even before his death, he sets out on his journey to the Friend; Taking leave of this world and all that it contains.ٰی رمک ہتسب تسچ ب عُق� تسُسےئپ دار اخہن ں ی � ا اسامن رکدہ راہ He is ever ready to leave for the hereafter; Discarding all the things mundane.وچاکر ِ ح�ی�ات اتس اکرے اہنں یں اکمں � ی ز �بگسل امہں ہب ہک دل Since the affairs of this life are so secret and arcane; You’d better break yourself free from this abode.ربخ رفاقں داد زکو منہج �ی� ا اتس اجن ِ دپر ن یں رحص د� م� ہ � My dear child! The Hell of which the Holy Quran speaks, Is none other than this greed for the world.�ی� ا رفس رکدن اتس ن وچ آرخ ز ِ د� رکدناتس ذگر یں رہ � وچ روزے از Since in the end one must bid farewell to this world; And, must sooner or later take this trip.رچا اعےلق دل ہب دنبد دراں ُل ِ او زخاں گ ہک انہگ وزد رب Why should a wise man tie his heart to a garden; Whose flowers are a prey to the autumn winds?

Page 53

[Poem] 37 یں ہبحق نتسب دل ِ وخد اطخ اتس � دب ودصقوافصاتس ن ں ی � نمشِ د د ن ں ی � ہکا It is but folly to tie one’s heart to this hussy, For she is an enemy of faith and truth and purity.یں داتسلن ِ دو رگن � ہچ احلص از دشکہگ گنجب ت ح� �بصل ہک اگےہ Of what use is this two-faced sweetheart, Who kills you at times by peace and at times by war.رچا دل ہن دنبی دباں داتسلں ہک رہمش راہدن ز ِ دنب رگاں Why not fall in love with the Sweetheart; Whose love delivers from heavy chains? ربو رکف ااجنم نک اے وغی �وی ن � ش س ن � ز ِ دعسی ونش رگ ز ِ نم Go, think of your end, O rebellious one! Listen to Sa‘d i , if you will not listen to me.رع و یس وب د ون تب ام تمت اخ تمت وب د رب وکن یئ ا رگ The hour of your death shall be the hour of rejoicing; Provided you die in virtue.T h e E n d

Page 54

Page 55

Appendix Relating to Ris a lah al-Wa s iyyat 1 1.The first point to be noted is that until the Anjuman K a rpard a z Ma sa le h Qabrist a n 2 announces that the grave- yard is fully completed with respect to every necessary requirement, it shall not be permissible that the body of a person who has fully complied with all the conditions laid down in ‘’ be brought for burial in the graveyard.The completion of the bridge and that of other necessary requirements must be given priority.Till then the body is to be placed in a coffin and buried in some other graveyard in trust.2.Anyone who undertakes to abide by the conditions laid down in ‘’, it shall be required of him/her to make a declaration in writing, in the presence of two witnesses, and entrust this document to the Anjuman while he/she is 1.(a) The newspaper al- H akam, vol.10, no.2 dated January 17, 1906.(b) The Review of Religions , Urdu, January 1906, p.36–39.[Publisher] 2.The administrative body responsible for looking after the affairs per- taining to bequest and related matters.It is part of S adr Anjuman Ahmadiyya —the parent body of the Jam a ‘at.[Publisher]

Page 56

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 40 in full possession of his/her faculties.The testator should explicitly state that he/she bequeaths or endows one tenth of all of his/her movable and immovable property for the propagation of the objectives of the Ahmadiyya Jam a ‘at.And it shall be obligatory that the testator publishes this [declaration] in at least two newspapers.3.It shall be binding on the Anjuman that, after fully satis- fying itself regarding the legal and shar‘ i 1 validity of the contents of , it issues a certificate to the testator, duly signed and sealed.And when, in accordance with the regulations stated above, a dead body is brought to the graveyard for burial, the certificate must be presented to the Anjuman , and in accordance with the directives of the Anjuman.After the Anjuman has surveyed where the deceased can be buried, the coffin shall be buried at the spot specified by the Anjuman for the burial.4.Since all children who have not come of age go to heaven, they shall not be buried in this graveyard except when the Anjuman suggests that there are special circumstances owing to which such a burial could take place.Nor shall any relative of the deceased be buried in this graveyard, unless he/she on his/her own complies with the condi- tions laid down in ‘’.5.It shall not be permissible for the body of a person who has not died in Qadian to be brought to Qadian without a coffin.Also it shall be necessary to inform the Anjuman one month in advance, so that if at the time the Anjuman 1.Pertaining to the Islamic Sharia (Islamic Law).[Publisher]

Page 57

Appendix Relating to Risalah al-Wasiyyat 41 is facing some obstacles regarding the graveyard, it should be able to overcome them before giving permission for the burial.6.If, God forbid, a person who has complied with all the conditions laid down in die of plague, it shall be obligatory that his/her body is placed in a coffin and bur- ied in trust at some other place for a period of two years.After two years, his/her body shall be brought to Qadian at a time when the place where the testator died as well as Qadian are free of the plague.7.It should be kept in mind that [for burial in this graveyard] it is not enough merely that one tenth of one’s movable and immovable property is bequeathed, but it is also necessary that the testator, to the best of his/her capacity, complies with the commandments of Islam and strives for matters pertaining to Taqw a and Purity, is a Muslim, believes in one God, and has true faith in His Messenger.Moreover he/she does not violate the rights of fellow men.8.If a person bequeaths one tenth of his/her assets and dies accidentally, for instance, by drowning; or if he dies in another country from where it is difficult to bring his/her body, his/her will shall remain valid and, in the sight of God, he/she will be considered to have been buried in this graveyard.And it shall be permissible that in his/her mem- ory a headstone—made of bricks or stone—be erected with an inscription stating some facts about him/her.9.The Anjuman controlling these funds shall not be author- ised to spend them for purposes other than those pertain- ing to the objectives of Ahmadiyya Jam a ‘at and of these the

Page 58

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 42 objective of the propagation of Islam will take precedence over all others.And it shall be permissible for the Anjuman to augment these funds through trade and commerce with the members’ consensus.10.The Anjuman shall consist only of such members as belong to the Ahmadiyya Jam a ‘at and are pious and upright.Should it be felt at any time that a member is not pious or is dishonest or is an intriguer, or that he has a streak of worldliness in him, then it shall be obligatory for the Anjuman to immediately cancel the membership of such a person and replace him with some one else.11.If a dispute arises with respect to the bequeathed assets and funds then any cost incurred in the process of settling the dispute shall be met by the funds of Wa s iyyat.12.If a person makes a will and then, because of some weak- ness in his faith, revokes his/her will or renounces the Ahmadiyya Jam a ‘at , then, even if the Anjuman is lawfully in possession of his property, it shall not be permissible for the Anjuman to keep his/her property in its possession but shall be bound to return it.This is because God is in no need of anyone’s property or money.And in the sight of God all such wealth is detestable and fit only to be rejected.13.Because the Anjuman deputises for the Khalifah who is appointed by God,1 it should be free from all traces of worldliness and all its affairs should be straight and trans- parent and based on justice.14.It shall be permissible for the support and help of this 1.The Promised Messiah as and his Khulaf a ’ ( Successors ).[Publisher]

Page 59

Appendix Relating to Risalah al-Wasiyyat 43 Anjuman , to have its branches in far off lands which shall function under its directives and such branches shall be subsidiary to it [the Anjuman at Qadian].If such subsidi- ary Anjumans are in countries from where it is difficult to bring the bodies of the deceased, it shall be permissible for the local Anjumans to bury them in their respective coun- tries.And in order to have Divine reward, such a person should bequeath one tenth of his/her property before his/ her death.The local Anjuman of a country shall be entitled to own the funds raised by bequests made in that coun- try.It shall be preferable that such funds are spent for the religious needs of that country.However, it shall be per- missible that, in view of certain requirements, such funds are sent to the Anjuman , the headquarters of which are at Qadian.1 15.It is mandatory that the headquarters of this Anjuman always remain at Qadian, because God has blessed this place.For this purpose, it shall be permissible for the Anjuman to erect buildings in anticipation of future needs.16.There should always be at least two such members of the Anjuman as are well versed in the knowledge of the Holy Quran and Hadith and who have acquired the knowledge of Arabic and are also learned in Ahmadiyya literature.17.If, God forbid, there is a person who makes a will in accordance with the booklet ‘’, and happens to 1.The Promised Messiah as has used the word ‘headquarters’ and has ex- plained it in Urdu.We have not translated the Urdu expression Markaz Muq a m i which means local headquarters.[Publisher]

Page 60

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 44 suffer from leprosy and his/her physical condition is such that it is not suitable for his/her dead body to be brought to this graveyard, then in view of the known precautionary measures, it shall not be proper for him/her to be brought to this graveyard.However, if such a person has been able to carry out his/her obligations under , then such a person shall have the same station as is reserved for one who is buried here—God willing.18.If there is a person who has no property, moveable or immovable, but it is established that he/she is virtuous, saintly, God-fearing, a genuine believer and has no trace of hypocrisy and worldliness, nor is he/she found wanting in implicit obedience, then he/she, too, by my permission, or after me, with the consensus of the Anjuman , may be buried in this graveyard.19.If a person is rejected by a special Divine Revelation, he/ she shall not be buried in this graveyard, even though he/ she offers to pay the bequeathed contribution.20.God has made an exception in my case and the case of my wife and children.All other men and women must com- ply with these conditions; and whoever objects will be a hypocrite.These are the obligatory conditions which have been detailed above.In future, only that person who complies with these con- ditions shall be buried in this Maqbarah Bahisht i.It is possible that there may be persons, who are swayed by doubt and suspicion and make me a target of objections in this matter, and regard this arrangement as based on selfish motives or judge it as a Bid‘at.But

Page 61

Appendix Relating to Risalah al-Wasiyyat 45 remember, these are the Works of God Almighty, and He does what He wills.Indeed He has willed that by this scheme He shall distinguish between a hypocrite and a believer.And I too feel that those who, having been informed of this Divine scheme, having been informed of this Divine scheme become anxious, immedi- ately and without hesitation, to subscribe one tenth of their prop- erty in the way of Allah—nay, they even show greater fervour— and set the seal on their faithfulness.Allah says: 1 ّٓمٓلا۰۰ َبِسَحَا ُساَّنلا ْنَا اْۤوُكَرْتُّي ْنَا اْۤوُلْوُقَّي اَّنَمٰا َو ْمُه اَل َنْوُنَتْفُي۰۰ Do the people think that I [Allah] should be pleased only by their verbal claim: ‘We have believed’ and that they should not be tried just yet.Whereas this trial is no trial.The companions of the Holy Prophet s as were tried when they were required to sacrifice their lives.Accordingly, they laid down their lives in the path of God.Then how far away from the truth is the thought as to why every- one is not allowed to be buried in this graveyard.Were this the case, why then did God Almighty prescribe trials in each age? In every age, He has been pleased to distinguish the impure from the pure.He has, therefore, done the same now.In the days of the Holy Prophet s as , God prescribed some minor trials, too.For example, it was the practice that no one would seek any kind of 1.I am Allah, the All-Knowing.Do men think that they will be left alone because they say, ‘We believe’, and that they will not be tested? ( S u rah al-‘Ankab u t, 29:2–3) [Publisher]

Page 62

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 46 advice from the Holy Prophet s as without offering Nadhr a nah.1 Thus in this too was a trial for the hypocrites.I feel that in present day trials too the faithful ones of the highest order who have in fact given precedence to faith over worldliness will stand distin- guished from others and it shall be proved that they have fulfilled their pledge of Bai‘at and established their bona fides.No doubt this institution [of Wa s iyyat] will be very hard on the hypocrites, for it will expose them and after they die, be they men or women, they will certainly not be buried in this graveyard.2 ْيِف ْمِهِبْوُلُق ٌضَرَّم١ۙ ُمُهَداَزَف ُهّٰللا اًضَرَم But those who excel in this matter will be counted among the righteous and forever and always shall they be the recipients of Divine blessings.Finally, let it be remembered that the days of calamities are close at hand and a severe earthquake that will turn the earth upside down is imminent.Hence before Divine chastisement strikes, those who prove that they are not of this world and have renounced it, and who further demonstrate how well they carried out my command, they alone are the true believers in the sight of God.And their names shall be listed in His book as of those who are the first and foremost.And truly and sincerely do I say that the time is near when a hypocrite who out of his love for this 1.Anything given as a gift to a holy person, specially the Holy Prophet s as.(Publisher) 2.In their hearts was a disease, and Allah has increased their disease to them.( S u rah al-Baqarah, 2:11) [Publisher]

Page 63

Appendix Relating to Risalah al-Wasiyyat 47 world, has evaded this commandment, will at the time of chastise- ment let out an anguished cry and say, ‘Would that I had given all that I possessed—all my movable and immovable possessions—in the way of God and escaped this chastisement.Remember, after witnessing this punishment faith will be of no avail and alms and charity will be in vain.Look, I warn you of an imminent Divine chastisement.Hasten to stock up on your [spiritual] provisions that will serve you.As for me, I have no intention of taking pos- session of your wealth.Rather you shall give your wealth to the Anjuman for the propagation of the Faith and shall be rewarded with a life in Heaven.There are many who, for their love of the world, shall evade my command but shall soon be taken away from this world—then at the last hour they shall exclaim: 1 اَذٰه اَم َدَعَو ُنٰمْحَّرلا َو َقَدَص َنْوُلَسْرُمْلا۰۰ م ُ علـٰی من اتّبع الھُدٰی اَل َّ والس [And peace be upon him who follows the guidance].The humble one, the author, Mirza Ghulam Ahmad s as The Promised Messiah from God Almighty.January 6, 1906 1.‘This is what the Gracious God had promised and the Messengers spoke the truth.’ ( Surah Y a s i n, 36:53) [Publisher]

Page 64

Page 65

1 ۡمِ ي ِ ا هّٰللِّٰ الرَّحۡمٰن ِ الرَّحِ بِسۡم 2 َرِیۡمِ ک ی ۡ عَلٰی رَسُوۡلِه ِ الۡ ِّ نَحۡمَدُہ ٗ وَنُصَل Minutes of the First Meeting of the Majlis Mu’tamad i n S adr Anjuman Ahmadiyya Held on January 29, 1906 A.D.In attendance were: ❒ Hadrat Maulaw i Noor-ud-Deen—President ❒ Kh a n Sahib Muhammad ‘Al i Kh a n ❒ Sahibz a da Bash i rudd i n Ma h mood Ahmad ❒ Maul a w i Sayyid Muhammad A h san ❒ Khaw a ja Kam a lud D i n ❒ Doctor Sayyid Muhammad H ussain—the Secretary of the Board.Since it was most urgent and essential to issue some important instructions and grant certain permissions, and since there was not enough time to inform members living outside Qadian, this meeting was held with the permission of Hadrat Im a m as [The Promised Messiah as], after his approval of the by-laws.1.In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.[Publisher] 2.We praise Him and invoke blessings upon His Noble Messenger s as.[Publisher]

Page 66

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 50 The following decisions were taken.1.It was resolved that the proposed draft of Wa s iyyat be approved.2.It was resolved that for the time being eight hundred cop- ies of the draft of Wa s iyyat should be printed.Moreover, it should also be published in al- H akam and Badr.3.It was resolved that the following instructions be sent to the testators for compliance.Moreover, the said instruc- tions should also be printed below the Wa s iyyat Form.a.If need be, the testator may ask for the draft form of the Wa s iyyat , copy it on a plain paper and where there are blanks in the form, fill them in as required by his/her personal circumstances.Strong and dura- ble paper should be used for the purpose of writing.b.Wherever possible, the Wa s iyyat should be reg- istered and heirs or, where applicable, those who have jointly made ,1 should put their signa- tures on as witnesses, and along with them two respectable persons of the town/city or village should also be made witnesses to.1.In the beginning it was permissible for several individuals (such as members of a family) to make a joint Will.Later this practice was dropped.[Publishers]

Page 67

Minutes of the First Meeting 51 c.The M usi, 1 as also the witnesses, literate or illiter- ate, besides signing or affixing their seals, must also append their thumbprints [on ].Those who are literate should also sign.Men should append their left thumbprint and women should append their right thumbprint.d.If the testator can write, he should write in his/her own hand.e.does not require Stamp.f.In case there are exceptional circumstances requir- ing legal advice, the testator should write to the legal advisor of the Anjuman for advice.4.In the Punjab, if the land-owners face any difficulties in making Wa s iyyat , it would be appropriate for them to gift [to the Anjuman ] the portion of land they would like to bequeath in their lifetime.The Gift Deed should also be signed by their reversionary heirs (if any) showing their consent.It is obligatory that the Gift Deed be registered and the gifted property be mutated in the name of Majlis Mu’tamad i n S adr Anjuman Ahmadiyya.In case they acquire additional property, they will have to follow the same procedure as and when required.5.Should there be any difficulty in executing the Gift Deed mentioned in Resolution No.4, the market value of the property they wish to bequeath should be assessed, or the 1.The one who makes.[Publisher]

Page 68

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 52 said property be sold and the cash amounting to the value of the assessed property or the amount received after the sale of the [bequeathed] property should be deposited with Majlis-e-K a rpard a z Ma sa le h Qabrist a n, responsible for running the affairs of the graveyard.Whenever such M usi s acquire additional property, they shall have to fol- low the same procedure as and when required.6.Those who do not own any property but have other means of income should contribute each month at least 1/10th of their income to the Anjuman.They have the option to include or not to include in this 1/10th in the contri- butions they are already making towards the cause of the Jam a ‘at.If they want to consider their current contribu- tions as part of this 1/10th, they should continue send- ing their payments as before, and after subtracting this amount from the 1/10th, the balance should be sent to the Financial Secretary of the Majlis K a rpard a z Ma sa le h Qabrist a n.Further correspondence should be addressed to the Secretary of the Majlis.However, they shall have to make a Will that after their death, the Anjuman shall be the [rightful[ owner of 1/10th of the property they leave behind.Note: (i).Those who would like further legal information about Wa s iyyat or Deed of Gift in favour of Majlis-e- K a rpard a z Ma sa le h Qabrist a n , may write to ………… before actually signing Wa s iyyat or Deed of Gift.(ii).Under special circumstances, things may

Page 69

Minutes of the First Meeting 53 be settled with Majlis-e-Mu‘tamad i n through correspondence.7.All monetary contributions, pertaining to the Cemetery and those made under the aforesaid conditions laid down in the announcement of Wa s iyyat should be sent only to The Financial Secretary, Majlis K a rpard a z Ma sa le h Qabrist a n.It should not be sent to anyone by name or at any other address.Humbly, Muhammad ‘Al i —Secretary, January 29, 1906 C.E.N oo r-ud-D ee n, July 1, 1906 C.E.Mirza Ghulam Ahmad s as

Page 70

Page 71

Publisher’s Note Please note that, in the translation that follows, words given in parentheses ( ) are the words of the Promised Messiah as.If any explanatory words or phrases are added by the translators for the purpose of clarification, they are put in square brackets [ ].Footnotes given by the publisher are marked ‘[Publisher]’.References to the Holy Quran contain the name of the s u rah [i.e.chapter] followed by a chapter:verse citation, e.g.S u rah al-Jumu‘ah, 62:4, and count Bismill a hir-Ra h m a nir-Ra hi m [‘In the name of Allah, the Gracious, the Merciful’] as the first verse in every chapter that begins with it.The following abbreviations have been used: s as s allall a hu ‘alaihi wa sallam, meaning ‘peace and blessings of Allah be upon him’, is written after the name of the Holy Prophet Muhammad s as.as ‘alaihis-sal a m, meaning ‘peace be on him’, is written after the names of Prophets other than the Holy Prophet Muhammad s as.ra ra d iyall a hu ‘anhu/‘anh a /‘anhum, meaning ‘may Allah be pleased with him/her/them’, is written after the names of the Companions of the Holy Prophet Muhammad s as or of the Promised Messiah as.

Page 72

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 56 rta ra h matull a h ‘alaih/‘alaih a /‘alaihim, meaning ‘may Allah shower His mercy upon him/her/them’, is written after the names of those deceased pious Muslims who are not Companions of the Holy Prophet Muhammad s as or of the Promised Messiah as.aba ayyadahull a hu Ta‘ a la bina s rihil-‘Az i z, meaning ‘may Allah the Almighty help him with His pow- erful support’, is written after the name of the pres- ent head of the Ahmadiyya Muslim Community, Hadrat Mirza Masroor Ahmad aba, Khal i fatul- Mas ih V.Readers are urged to recite the full salutations when reading the book.In general, we have adopted the following system estab- lished by the Royal Asiatic Society for our transliteration.ا at the beginning of a word, pronounced as a, i, u preceded by a very slight aspiration, like h in the English word honour.ث th – pronounced like th in the English word thing.ح h – a guttural aspirate, stronger than h.خ kh – pronounced like the Scottish ch in loch.ذ dh – pronounced like the English th in that.ص s – strongly articulated s.ض d – similar to the English th in this.ط t – strongly articulated palatal t.ظ z – strongly articulated z.ع ‘ – a strong guttural, the pronunciation of which must be learnt by the ear.

Page 73

Publisher’s Note 57 غ gh – a sound similar to the French r in grasseye, and to the German r.It requires the muscles of the throat to be in the ‘gargling’ position to pronounce it.ق q – a deep guttural k sound.ء ’ – a sort of catch in the voice.Long vowels by: a for __ ٰ ___ or آ (like a in father ).i for ی __ ِ ___ or __ ٖ ___ (like ee in deep ).u for و __ ُ ___ (like oo in root ).Other vowels by: ai for ی __ َ ___ (like i in site ).au for و __ َ ___ (resembling ou in sound ).The consonants not included in the above list have the same pho- netic value as in the principal languages of Europe.As noted above, the single quotation mark ‘ is used for transliterating ع which is distinct from the apostrophe ’ used for ء.We have not transliterated some Arabic words which have become part of the English language, e.g.Islam, Quran, Mahdi, jihad, Ramadan, and ummah.The Royal Asiatic Society’s rules of transliteration for names of persons, places, and other terms, are not followed throughout the book as many of the names contain non-Arabic characters and carry a local transliteration and pro- nunciation style.

Page 74

Page 75

Glossary A ha d i th Plural of hadith.Reported statements of the Holy Prophet Muhammad s as.A m i n A term which literally means, ‘may it be so’ and is used at the end of a supplication to pray that God may accept it.It is similar in mean- ing to ‘amen’.Bai‘at Oath of allegiance to a re- ligious leader; initiation at the hands of a Prophet or his Khalifah.Hadrat A term of respect used to show honour and reverence for a person of established righteous- ness and piety.The literal mean- ing is: His/Her Holiness, Worship, Eminence, etc.It is also used for God in the superlative sense.Holy Prophet s as A title used exclu- sively for the Founder of Islam, Hadrat Mu h ammad, peace and blessings of Allah be upon him.Holy Quran The final and per- fect Scripture revealed by Allah for the guidance of mankind for all times to come.It was revealed word by word to the Holy Prophet Muhammad s as over a period of twenty-three years.Jam a ‘at Community.Although the word Jama'at may refer to any com- munity, in this book Jama'at gen- erally refers to the Worldwide Ah- madiyya Muslim Jama'at.Khalifah Caliph/Successor.In Is- lamic terminology, the word right- eous Khalifah is applied to one of the four Khulaf a ’ who continued the mission of the Holy Prophet Muhammad s as.Khalifatul Masih Ahmadi Mus- lims refer to a successor of the Promised Messiah as as Khal i fatul- Mas ih.Khulaf a ’ is the plural of Khalifah.

Page 76

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 60 Rak‘ a t Plural of rak‘ah, which refers to one cycle of the formal Prayer, consisting of standing, bowing, sitting, and prostration.S a hih Lit.‘Correct or authentic.’ A grade applied to a ha d i th that are deemed authentic.Sunnah In the context of the formal Prayer, refers to those rak‘ a t that the Holy Prophet s as offered but are not prescribed as obligatory.Sunnah rak‘ a t are offered regularly by practicing Muslims.S u rah A chapter of the Holy Quran.Taqw a Righteousness.Fear of God.Tau hi d The Oneness of God—the fundamental Islamic belief that there is none worthy of worship except Allah.Ummat-e-Mu h ammadiyyah The community or followers of the Holy Prophet Muhammad s as.

Page 77

Index

Page 78

Page 79

Index of the Verses of the Holy Quran Chapter 1, al-F « a »ti « h » ah verse 6-7..................................15 Chapter 2, al-Baqarah verse 11....................................46 Chapter 3, « A »l-e-‘Imr « a »n verse 11....................................15 Chapter 5, al-M « a » ’idah verse 118..................................17 Chapter 7, al-A‘r « a »f verse 26....................................18 Chapter 24, an-N « u »r verse 56......................................6 Chapter 29, al-‘Ankab « u »t verse 3......................................45 Chapter 36, Y « a » S « i »n verse 53....................................47 Chapter 58, al-Muj « a »dalah verse 22......................................5

Page 80

Page 81

Index of Revelations of the Promised Messiah Allah has decreed, ‘I and My Messengers shall always prevail’ 25 Allah has selected you from among everything 25 Allah is with those who are righteous and who do good deeds 25 Allah will safeguard you against the mischief of your enemies and will attack him who attacks you 25 All praise belongs to Allah who has made you Masih Ibn-e- Maryam (the Messiah, Son of Mary) 25 And after their defeat, they shall soon be victorious 25 A Warner came unto the world, but the world accepted him not yet God shall accept him and demonstrate his truthfulness with mighty assaults xv Have no fear, for, in My Presence, My Messengers are not afraid of anyone 24 He answered: ‘I know about him that which you do not know’ 24 He is not accountable for that which He does but the people are accountable for what they do 25 I have chosen you for Myself 25 I shall bestow upon you that which shall last forever 24 I shall bless you greatly, so much so that kings will seek blessings from your garments.4 I shall come [to you] suddenly with My hosts 20 I shall humiliate the person, who designs to humiliate you 24 I shall raise for thy Jama’at one from thy progeny and shall honour him with My revelation and nearness.Truth will flourish through him and a large number of people accept him 8 I shall stand with My Messenger and I shall rebuke the one who rebukes him 24 Is not Allah sufficient for His servant? 25 My name flashed for you 20 O mountains and birds! Remember Me with ecstasy and heartfelt pain along with this servant of Mine 25 O My Ahmad, you are My purpose and are with Me 24 Only a few days are left 22 Peace is the word from the Merciful Lord 25 Step aside today, O ye guilty ones! 25

Page 82

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 66 Tell them such a Sign is about to appear as well! Therefore do not deal with me in haste 24 The end of lives 21 The spring comes again, and God’s word is once again fulfilled.4 , 19 They ask, ‘Do you place in it as vicegerent one who creates disorder upon earth? 24 This earthquake will be an example of the Day of Judgment.20 This is because they transgressed and treaded upon the ways of disobedience 25 This is the good news which was given to Prophets 24 This promise was bound to be fulfilled 25 Those who have believed have the station of righteousness before your Lord 25 Very few days are left.On that day all will be saddened.This will happen, this will happen, this will happen.Your event will take place afterwards.Your event will take place after all other happenings and natural wonders have been demonstrated.3 We shall show signs for you, and shall demolish the structures as they build them 20 , 24 Whomsoever you are angry with, I am angry with; and whomsoever you love, I love them too 25 You are a Warner from me.I have sent you so that the guilty ones might be separated from the righteous.3 You are to Me as My Tauhid (Oneness) and Tafrid (Uniqueness) 24 You have a high station in My Presence 24 You have a standing and status in heaven and among those who are able to see 24 You have a standing with Me of which people have no knowledge 24 Your event will take place after all other happenings and natural wonders have been demonstrated.22

Page 83

Index of Topics Abu Bakr Siddiq ra First Caliph of Holy Prophet sas 6 Ahl-e-Kashf Prophet sas and other men of God 12 Al- H akam Jam a ‘at Newspaper 50 Allah (God) All His attributes are eternal and everlasting 12 always protects His chosen ones and humiliates their enemies 24 Attributes of 12 Shows mercy on those who repent 3 Al-Wa s iyyat (‘’) Motivation for writing booklet 1 Anjuman Administrative body of Ahmadiyya Jam a ‘at 39 Deputy for Khalifah 42 is allowed to have its branches in far off lands 43 Qualities of members of 27, 42 Anjuman K a rpard a z Ma sa le h Qabrist a n Administrative body part of S adr Anjuman Ahmadiyya 39 Appendix Important points regarding booklet ‘’ 39 Arabic 1 Asia 8 Badr Jam a ‘at Newspaper 50 Bahisht i Maqbarah Heavenly Graveyard, resting place for righteous members of the Jam a ‘at 22 only worthy of Heaven shall be buried in 32 Prescribed conditions for burial in 26 Promised Messiah as was shown a place which was named 22 The purpose of burying persons with perfect Faith in 32 Bai‘at An oath of Allegiance 8 Declaration of 11

Page 84

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 68 Bar a hin-e-Ahmadiyya First book written by Promised Messiah as 7 Children shall not be buried in this graveyard 40 Crucifixion Jesus’ disciples scattered at time of his 7 Day of Judgment 17 Divine practice 5 Egypt 6 Europe 8 First meeting of Mu‘tamad i n S adr Anjuman Ahmadiyya Minutes of 49 Funds Collected shall be spent for propagation of Islam 41 Directions for use of 27 Holy Prophet s as 45 Holy Spirit 9 Institution of Wa s iyyat Divine scheme to distinguish between a hypocrite and a believer 45 is in accordance with Divine revelation 32 will be hard on hypocrites 46 Israelites 6 Jesus (‘ I s a as) did not ascend to Heaven with his physical body 18 is a Prophet of God 18 never taught his followers to believe in him and his mother as god 17 Khalifah (Caliph) is appointed by God 42 Kinan 6 Manifestation After my departure God will send second 7 of two kinds of Power 5 Promised Messiah as directed Jam a ‘at to pray for second 8 Maulaw i Noor-ud-Deen ra First Khalifah of Promised Messiah as 27 Mirza Ghulam Ahmad (Prom- ised Messiah and Mahdi as) came from God as a Manifestation of Divine Providence 8 is a Prophet as well as an ummati in accordance with statement of the Holy Prophet s as 27 Moses as At his death his followers went into deep mourning and wept for forty days 7 Mutiny of 1857.see Rebellion of 1857 Prayers for Bahisht i Maqbarah and who will be buried in this 23 Property Bequeathing property is not merely enough and only condition for burial in Bahisht i Maqbarah 41

Page 85

Index 69 If a person makes and then revokes it or renounces Ahmadiyya Jam a ‘at, then Anjuman shall return his/ her 42 Testator shall bequeath one-tenth of his/her entire movable and immovable 27 Prophecies A massive earthquake is bound to occur 4 God shall raise for thy Jam a ‘at one from thy progeny and shall honour him with His revelation and nearness 8 God will cause Jam a ‘at to flourish resulting in abundance of funds for propagation of Islam 27 God will make Ahmadiyya Jam a ‘at prevail over others till Day of Judgment 7 regarding first earthquake which struck in 1905 19 regarding promotion and advancement of Jam a ‘at 5 Prophethood of Muhammad sas 14 Encompasses all prophethoods 14 His beneficence is flawless and never-ending 16 His true follower can attain each and every spiritual station through 14 His true follower can be a Prophet 17 is perfect and final 15 Obedience to this wins gift of Divine love and His communion 14 The final law-bearing prophethood 14 Prophets as and Messengers as God always helps His 5 Punjab (India) 51 Qadian (India) The headquarter of Anjuman 43 Quran Contains each and every truth which leads to God 24 Injunctions and teaching effective until Day of Judgment 25 Quwwat-e-Qudsiyah Spiritual Power to bring about a spiritual change.26 Revelations About the demise of Promised Messiah as 2 Righteousness glad tidings to those on the station of 25 Satan 10 Silsilah Ahmdiyya means the entire Jam a ‘at represented by the Promised Messiah as and his Khulaf a’ 28 Solar and Lunar Eclipse Occurred during the month of Ramadan (month of Fasting) 4 Sunnatull a h Practice, Way, Law, of God 7

Page 86

T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 70 Suspicion in Prophets as and Messengers as of God is grave calamity 24 Taqw a (Righteousness) A root without which everything is meaningless.10 Belongs to the hearts 10 Testator (M usi ) Instructions for 31 is required to contribute each month at least 1/10th of his/her income and 1/10th of the property they leave behind to the Anjuman a 52 is required to make his/her will in writing 39 Necessary qualities of 41 Torah 7 Ummat-e-Mu h ammadiyya The community of the followers of Muhammad s as 15 Ummat i and Nab i Two expressions applicable to the true follower 14 Unity of (One) Faith 9 Warner 3 World Its age has entered its seventh millennium 18

Page 86