The Revealed Sermon

The Revealed Sermon

Khutbah Ilhamiyyah
Author: Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Language: EN

EN
Eid-ul-Adha

<em>Khutbah Ilhamiyyah</em> (‘The Revealed Sermon’) is an <a href="https://www.alislam.org/urdu/book/ruhani-khazain/%d8%ae%d8%b7%d8%a8%d8%a9-%d8%a7%d9%90%d9%84%db%81%d8%a7%d9%85%d9%90%db%8c%d9%91%d8%a9/" target="_blank" rel="noopener">Arabic sermon</a> delivered by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, the Promised Messiah<sup>(as)</sup>, on the occasion of Eid-ul-Adha. On that very morning of 11 April 1900, he had received the Divine revelation, ‘Today you will deliver the speech in Arabic; you have been endowed with this ability.’ Accordingly, he stood up before a live audience of approximately 200 people and began to deliver the sermon ad lib. A stream of eloquently structured sentences in the Arabic language began to flow forth in rapid succession, highlighting the nature and essence of the Islamic philosophy of sacrifice. We present here the actual text of the sermon as transcribed by two audience members while the sermon was simultaneously being delivered. <a href="https://www.alislam.org/urdu/book/ruhani-khazain/%d8%ae%d8%b7%d8%a8%d8%a9-%d8%a7%d9%90%d9%84%db%81%d8%a7%d9%85%d9%90%db%8c%d9%91%d8%a9/" target="_blank" rel="noopener"><em>Khutbah Ilhamiyyah</em></a> is an insightful read for anyone seeking to behold a Divine miracle in all its grandeur and glory, and the profound mysteries deeply embedded within the Arabic language.


Book Content

Page 1

The Revealed Sermon (Khu t bah Ilh a miyyah)

Page 2

Page 3

The Revealed Sermon (Khu t bah Ilh a miyyah) A Revelation from Allah the Exalted to Hadrat Mirza Ghulam Ahmad The Promised Messiah and Mahdi as , Founder of the Ahmadiyya Muslim Jam a ‘at Islam International Publications LTD.

Page 4

ISLAM INTERNATIONAL PUBLICATIONS LTD Khutbah Ilhamiyyah English translation of The Revealed Sermon (Revealed text edition ) delivered by Hadrat Mirza Ghulam Ahmad The Promised Messiah and Mahdi, peace be on him, Founder of the Ahmadiyya Muslim Jam a ‘at First published in Qadian, India, 1902 First English translation published in the UK, 2023 © Islam International Publications Ltd.Published by Islam International Publications Ltd.Unit 3, Bourne Mill Business Park Guildford Road Farnham, Surrey GU9 9PS, UK Printed at For further information, please visit www.alislam.org All rights reserved.No part of this publication may be reproduced or transmit- ted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photo- copy, recording or any information storage and retrieval system, without prior written permission from the Publisher, Islam International Publications Ltd.Cover design: Usman Nasir Choudhary ISBN 978-1-84880-864-5 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Page 5

Contents About the Promised Messiah..............................................ix Publisher’s Note..................................................................xi Foreword...........................................................................xv Khu t bah Ilh a miyyah—The Revealed Sermon...................1 Glossary..............................................................................65 Index..................................................................................67

Page 6

Page 7

Page 8

Hadrat Mirza Ghulam Ahmad of Qadian The Promised Messiah & Mahdi as

Page 9

About the Promised Messiah Hadrat Mirza Ghulam Ahmad as was born in 1835 in Qadian, India.From his early life, he dedicated himself to prayer and the study of the Holy Quran and other scriptures.He was deeply pained to observe the plight of Islam, which was being attacked from all directions.In order to defend Islam and present its teachings in their pristine purity, he wrote more than ninety books, thousands of letters, and participated in many religious debates.He argued that Islam is a living faith which can lead man to establish communion with God to achieve moral and spiritual perfection.Hadrat Mirza Ghulam Ahmad as started experiencing Divine dreams, visions, and revelations at a young age.In 1889, under Divine command, he started accepting initiation into the Ahmadiyya Muslim Community.Divine revelations continued to increase and God com- manded him to announce that He had appointed him to be that very Reformer of the Latter Days as prophesied by various religions under different titles.He claimed to be that very Prophet who the Holy Prophet Muhammad s as said would be raised as the Promised Messiah and Mahdi.The Ahmadiyya Muslim Community is now established in more than 200 countries.After his demise in 1908, the second manifestation of Divine power was demonstrated, and the institution of Khilafat (Successorship) was established to succeed him in fulfilment of the prophecies made in the Holy Quran, presented by the Holy Prophet Muhammad s as , and in the book of the Promised Messiah as , al-Wa s iyyat.Hadrat Mirza Masroor Ahmad aba is the Fifth Successor to the Promised Messiah as and the present head of the Ahmadiyya Muslim Community.

Page 10

Page 11

Publisher’s Note Please note that, in the translation that follows, words given in paren- theses ( ) are the words of the Promised Messiah as.If any explanatory words or phrases are added by the translators for the purpose of clar- ification, they are put in square brackets [ ].Footnotes given by the publisher are marked ‘[Publisher]’.References to the Holy Quran contain the name of the s u rah [i.e.chapter] followed by a chapter:verse citation, e.g.S u rah al-Jumu‘ah, 62:4, and count Bismill a hir-Ra h m a nir-Ra hi m [‘In the name of Allah, the Gracious, the Merciful’] as the first verse in every chapter that begins with it.The following abbreviations have been used: s as s allall a hu ‘alaihi wa sallam, meaning ‘peace and blessings of Allah be upon him’, is written after the name of the Holy Prophet Muhammad s as.as ‘alaihis-sal a m, meaning ‘peace be upon him’, is written after the names of Prophets other than the Holy Prophet Muhammad s as.ra ra d iyall a hu ‘anhu/‘anh a /‘anhum, meaning ‘may Allah be pleased with him/her/them’, is written after the names of the Companions of the Holy Prophet Muhammad s as or of the Promised Messiah as.rta ra h matull a h ‘alaih/‘alaih a /‘alaihim, meaning ‘may Allah shower His mercy upon him/her/them’, is written after the names of those deceased pious Muslims who are not Companions of the Holy Prophet Muhammad s as or of the Promised Messiah as.

Page 12

xii aba ayyadahull a hu Ta‘ a la bina s rihil-‘Az i z, meaning ‘may Allah the Almighty help him with His powerful support’, is written after the name of the present head of the Ahmadiyya Muslim Community, Hadrat Mirza Masroor Ahmad aba , Khal i fatul- Mas ih V.Readers are urged to recite the full salutations when reading the book.In general, we have adopted the following system established by the Royal Asiatic Society for our transliteration.ا at the beginning of a word, pronounced as a, i, u preceded by a very slight aspiration, like h in the English word honour.ث th – pronounced like th in the English word thing.ح h – a guttural aspirate, stronger than h.خ kh – pronounced like the Scottish ch in loch.ذ dh – pronounced like the English th in that.ص s – strongly articulated s.ض d – similar to the English th in this.ط t – strongly articulated palatal t.ظ z – strongly articulated z.ع ‘ – a strong guttural, the pronunciation of which must be learnt by the ear.غ gh – a sound similar to the French r in grasseye, and to the German r.It requires the muscles of the throat to be in the ‘gar- gling’ position to pronounce it.ق q – a deep guttural k sound.ء ’ – a sort of catch in the voice.Long vowels by: a for __ ٰ ___ or آ (like a in father ).i for ی __ ِ ___ or __ ٖ ___ (like ee in deep ).u for و __ ُ ___ (like oo in root ).

Page 13

Publisher’s Note xiii Other vowels by: ai for ی __ َ ___ (like i in site ).au for و __ َ ___ (resembling ou in sound ).The consonants not included in the above list have the same phonetic value as in the principal languages of Europe.While the Arabic ن is represented by n , we have indicated the Urdu ں as ń.As noted above, the single quotation mark ‘ is used for transliterating ع which is dis- tinct from the apostrophe ’ used for ء.

Page 14

Page 15

Foreword Khu t bah-Ilh a miyyah [‘’] documents one of the many Divine Signs demonstrated at the hand of the Promised Messiah as to prove the existence of God and rekindle spirituality upon the earth.The treatise was published after October 1902 and highlights an impromptu ‘ I dul-A dha sermon delivered live on 11 April 1900 by the Promised Messiah, peace be upon him, in the Arabic language before the audience of approximately 200 people in the Aqsa Mosque, Qadian, India.The first chapter of this treatise records the actual text of the sermon as transcribed by two audience members— Hadrat Maul a n a Abdul- Karim ra and Hadrat Maul a n a Hakeem Noor-ud-Deen ra —while the sermon was simultaneously being delivered.The content abounds with gems of Divine wisdom and insight regarding the nature and essence of sacrifice, while finding expression in the most lofty calibre of Arabic articulation, eloquence, and elegance.The Promised Messiah as , himself recounts the experience as follows: …I stood up after ‘ I d Prayer to deliver the ‘ I d sermon in the Arabic language.And God Almighty knows that a power was given to me from the unseen and such an eloquent address in Arabic was proceeding forth from my mouth extemporane- ously that was quite beyond my capability.I cannot imagine that, except through special divine revelation, anyone in the world can deliver extempore, without writing it down on a piece of paper, a speech that comprises many sections, with this degree of eloquence and clarity.When this Arabic address, which has been named Khutbah Ilhamiyyah [‘’], was delivered to the peo- ple, an audience of perhaps two hundred was present at the time.Holy is Allah! It seemed as if a fountain had begun to flow from the unseen, and I knew not whether I was the one who was speaking or it was an angel addressing through my

Page 16

xvi tongue, because I was aware that I had no part in this address.Preformed sentences kept proceeding from my mouth and every sentence was a Sign for me.All of these sentences have been preserved in published form under the name of Khutbah Ilhamiyyah.One will appreciate, by reading this booklet, whether it is in the capacity of any human being to stand up and, entirely extemporarily, deliver such a long speech in the Arabic language without thinking or contemplating.This is a literary miracle that God showed, and no one can present its like.( Haqiqatul-Wahi , R uha ni Khaz a ’in, vol.22, p.375–376; see also English translation, Haqiqatul-Wahi —The Philosophy of Divine Revelation, p.457–458) The Promised Messiah as took great care to have the revealed section written in the Arabic with the vowel markers for correct pronuncia- tion, and he himself translated it into Persian and Urdu.He wrote four additional chapters elucidating three crucial concepts, (i) his own claim and proofs in its support, (ii) the intent behind building Min a ratul- Mas ih , and (iii) various aspects surrounding the Spiritual Ascension of the Holy Prophet s as.He entitled the entire compilation Khu t bah Ilh a miyyah.Hadrat Mirza Bashir-ud-Deen Mahmood Ahmad ra described the miraculous nature of as follows: This sermon was so eloquent that Arabs and non-Arabs marvelled at it.It contained truths and verities that further increased its magnificence.This intellectual miracle was outstanding, first, because this kind of miracle is superior to those that only impress the imme- diate beholders; secondly, because it was admitted even by the opponents.This miracle shall last as long as the world lasts.Like the Holy Quran, it will forever shine bright as a testimony against the opponents.( Invitation to Ahmadiyyat, p.250).

Page 17

Foreword xvii The Promised Messiah as made mention of two dreams concerning this Khu t bah Ilh a miyyah.Giving the date of 19 April 1900, the Promised Messiah as narrates the dream of Miy an Abdullah Sannauri in which he saw the late Munshi Ghulam Q a dir arriving here and he questioned him about the impression of this gathering.In reply, the late Q a dir said that there is much tumult here in the heavens.This dream is similar to the dream of Syed Ameer Ali Shah who had seen that at the time that the Arabic sermon was read out before the audience, the Messenger s as of Allah, Jesus as , Moses as , and Khi d r as were present in the gathering and were listening to the sermon.This was expe- rienced as a vision at the very moment the Sermon was being recited.We are herewith publishing only the revealed portion of the book (i.e.), along with three footnotes by the Promised Messiah as.The book includes the Persian and Urdu translations as orig- inally published, along with an English translation.A subsequent edi- tion will additionally include the supplemental portion written by the Promised Messiah as , thus presenting a comprehensive publication.Earlier versions of the English translation of were performed by Hadrat Miyan Raheem Baksh and Maulana Sufi Mutiur Rahman Bengalee, and were published in the Review of Religions.The present English translation has been finalized by Munawar Ahmad Saeed.Reviews were carried out by Usman Nasir Choudhary, Waseem Ahmad Sayed, and Naser-ud-Din Shams.Arabic proofreading was performed by the Arabic Desk (UK) and Na za rat Ish a ‘at.Valuable assistance was provided by Sheikh Naseer Ahmad, Fouzan Pal, and Mirza Abdul-Wahab.May Allah bless them all.al- Ha j Munir-ud-Din Shams Additional Wak i lut-Ta s n i f, UK May 2023

Page 18

Page 19

Khutbah Ilhamiyyah خطبة الہامیة

Page 20

Page 21

Page 22

Facsimile of the original title page for Khu t bah Ilh a miyyah, printed in 1902.

Page 23

Translation of the original title page for Khu t bah Ilh a miyyah.This is the book, a part of which was revealed to me by the Lord of mankind on the day of ‘ I d which I delivered to the audience extempore speaking under the influence of the R uh ul- Am i n [The Spirit, faithful to the trust].Surely, this constitutes a Sign from among the Signs of God Almighty.It is not within the power of any human being to deliver such an address extempore.People were anxious, as they would be to witness an ‘ I d day, to see it being published.And, those who have fostered a bond of love and reverence with me were keen to see it being published soon.Praise, therefore, be to Allah, Who caused such people to see the fulfillment of their desire after they had waited long for it.They found their purpose like as a garden wherein branches of trees are laden with fruits.It is a miracle that has emanated from the grace of the Lord of creation and is meant to serve as a vehicle for people to attain success.It is a rain of Divine mercy showered upon this country after it being struck by famine and rampant chaos.The verities and points of wisdom set forth in it are not to be found even in the most out- standing works of the wise men that have passed away.Indeed, these are truths that have been revealed to me by the Lord of the universe.This treatise is the perfect manifestation of the said truths.Should any kind of secrecy remain while the Messiah has come?! Will any secret remain hidden now while the Kh a tamul Khulaf a ’ has appeared? No wonder, therefore, if you find yourselves hearing such points of wisdom from Kh a tamul Aimma that you have never heard heretofore from the scholars of the Ummah.In fact, it would have been a matter of great surprise if the Promised Messiah—the Awaited Imam, Arbitrator, and Kh a tamul Khulaf a ’ — had not brought any new guidance from God and conversed only like ordinary scholars failing to demonstrate the differ- ence between darkness and light.I have named this treatise Khu t bah ilh a miyyah It was taught to me by the Almighty God in the form of a revelation, & it constitutes a Sign Printed at the D ia-ul-Islam Press, Qadian, under the auspices of H ak i m Fa d l D i n of Bhera, in 1319 blessed Hijra Total Print 2100 single copy 2 Rupees 8 annas

Page 24

Page 25

1 ُ ِ اأْلَْضْحَى، فَإِنَّه يَا عِبَاد َ اللّٰهِ..فَكِّرُوا فِي يـَوْمِكُم ْ هَــذَا يـَــوْم ِ ُِولِـــي الــنـُّــهَــى.وَتـَــعْــلَــمُــون َ أَن َّ فِــي هَــذَا الْــيـَــوْم أْل ِ أُودِع َ أَسْــــرَارًا ِ يُضَحَّى بِكَثِير ٍ مِن َ الْعَجْمَاوَاتِ، وَتـُنْحَر ُ آبَــال ٌ مِن َ الْجِمَال وَخَـــنَـــاطِـــيـــل ُ مِــــن َ الْــــبـَــــقَــــرَاتِ، وَتُــــذْبَــــح ُ أَقَـــاطِـــيـــع ُ مِــــن َ الْــغَــنَــم ہک رچا د ی ن دینک رکف و د ی ش ی د� ن ی دنیب � اتس رقابن د ی دیع روز ہک روزامش ی در� دنباگنِ دخا اے روز ی در� ہک امشتس وولعمم ادن.اہندہ ت اہود�یع� راز دادنمشناں رہب از اہ رقابین ی در� یارے از اجونران ذحب رکدہ یم وشدن وہلگ اہےئ ارتشاں و ہلگ اہےئ اگواں دنیب � ہمہازرہب ی د.ورہماہازوگدنپساںرقابینےمدننک.وا� ن ش ےمدنشک ویکی وہکن ہک وج رقب دیع ی د اک دن ےہ وغر رکو اور وسوچ ی اے دخا ےک دنبو اےنپ اس دن ںیم.اور ٓاپ ولوگں وک ولعمم ےہ ہک ی ںیہ ی دہ رےھک ےئگ � دیش بھ�ی� د وپ� � ئ ی دنملقعوں ےئلیک ی ی وں ںیم وین اِن رقاب� اوریئکےلگاووٹنںےکاوریئک ی ںیہ اسدنتہبےساجونرذحبےئکاجےت� ی ںیہ رقابین رکےت � وں ےک ی وڑ رکب� ی اور یئک ر� ی.ںیہ ی وں ےک ذحب رکےت � ئ ےلگ اگ� O servants of Allah, ponder and reflect on this day of yours, which is the day of the Festival of Sacrifices, for verily hidden secrets have been placed in these sacrifices for those who are wise.All of you know that many animals are slaughtered on this day—many caravans of camels, herds of cattle, and flocks of goats are slaughtered— الرحيم الرحمن اهلل بسم الكريم رسوله عىل نصىل و نحمده In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.We praise Him and invoke His blessings upon His Noble Messenger

Page 26

2 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ and all this is done in seeking the pleasure of the Lord of the universe.Such has been the practice ever since the inception of Islam and continues even in these days.In my opinion, these sacrifices that are made in our illustrious Shariah are beyond the realm of estimation, and they are far superior to the sacrifices made by those belonging to the earlier nations of Prophets.The abundance of these sacrifices has reached a point ُ َكَــــــذَلِــــــك َ يـُـــفْـــعَـــل ابْــــتِــــغَــــاء َ مَــــــرْضَــــــاة ِ رَب ِّ الْــــكَــــائِــــنَــــاتِ.و ِ اأْلَْيَّـــــــــــامِ.ِ اإْلِْسْـــــــــــــامِ، إِلَــــــــى هَـــــــــذِه مِــــــن ِ ابْـــــــتِـــــــدَاء ِ زَمَــــــــــان ْ َّ اأْلَْضَـــاحِـــي فِـــي شَــرِيــعَــتِــنَــا الْــــغَــــرَّاءِ، قَـــد ْ خَــرَجَــت وَظَـــنِّـــي أَن ُ ِّ اإْلِْحْــصِــاءِ، وَفَــاقَــت ْ ضَحَايَا الَّــذِيْــن َ خَــلَــوْا مِــن ْ قـَبْل مِــن ْ حَــد َ ِ اأْلَْنْــبِــيَــاءِ، وَبـَــلَــغَــتْ كَــثـْــرَة ُ الــذَّبَــائِــح ِ إِلَـــى حَـــد ٍّ غُــطِّــي مِــن ْ أُمَـــم ںازادتباےئزامہن ی � �چ�ن راضوجیئقحاحبسہنرکدہےموشد.ومہ ی اتسہکا� ن ی امرکدہےموشدوامگننما� ی ا� ی االسماتا� � د وتقبس ربدہ ن � ت �ہس� ی روں دنیب رونش امےم دننک از ّدح امشر � ت ی ہ ا ہک دررش�یع� ن رقاب� یاء دنیب ن ا� ہک اتم ا ہک رمدامن از ا تّم اہےئ اسہقب ہ ی ن رقاب� ادن ربٓاں ی دہ دش ش ی دہ اتس ہک وپ� � یحہ اہ دحبّے ر � دنیب � ہم االسلم وبددن یم رکددن.ورثکت ذ عل�ی� اور ایس رطح بس ھچک دخا اعت ٰیل یک راض وجیئ ےک ےئل ایک ی ا اجات ےہ.ی اور � اور ریمی را امگن ےہ ان دونں کت ایک ی ا اجات ےہ.زامہن ٔ االسم ےک ادتبا ےس ااحہطامشرےس ی ںیہ وہیت� ی ںیم ت اںوجامہریاسرونشرش�یع� ی وین رقاب� ی ہک� ب ی وں یک یلہپ اوتمں ےک وین ی وں رپ تقبس ےہ ہک وج � وین ی.اور ان وک اُن رقاب� ںیہ ابرہ � ان ےک ہک ی وں یک رثکت اس دح کت چنہپ یئگ ےہ وین اوررقاب� ولگ ایکیارکےت ےھت

Page 27

3 ُ اأْلَْرْض ِ مِـــن َ الـــدِّمَـــاءِ، حَــتَّــى لَـــو ْ جُــمِــعَــت ْ دِمَـــاؤُهَـــا بِـــه ِ وَجْــــه وَأُرِيْــــد َ إِجْـــرَاؤُهَـــا، لَــجَــرَت ْ مِنـْه َا اأْلَْنـْـــهَـــارُ، وَسَــالَــت ِ الْــبِــحَــارُ، َوَفَــــاضَــــت ِ الْــــغُــــدْر ُ و َاأْلَْوْدِيَــــــــــــة ُ الْــــكِــــبَــــارُ.وَقَــــــد ْ عُــــد َّ هَــــذَا َ الْــعَــمَــل ُ فِــي مِلَّتِنَا مِمَّا يـُــقَــرِّب ُ إِلَــى الــلّٰــه ِِ سُبْحَانَه، وَحُــسِــب كَمَطِيـْئَة ٍ تُحَاكِي الْــبـَــرْق َ فِي السَّيْر ِ وَلُمَعَانَه؛ فَــأَِجْــل ِ ذَلِــك ازوخنٓاںاہ.دحبّےہکارگعمجرکدہوشدنٓاںوخناہ ن ی روےئزنیم ااہ ربودن ی و ارادہ رکدہ وشد ہک ٓااہنرا اجری دننک اہتبل از اں اہ رہناہ اجری وشدن و در� ام ن ی اکر در د� ی ہ اےئ زبرگ ازوخن رواں رگددن.وا� ی و واد� دنیب ی ش ن اہےئ � ن ی وامتم زنیم ازاںاکراہامشررکدہدشہاتسہکومبجرقباواحبسہنٗ ےمابدنش.ووچمہٓاں ببس ی ںیہ سپ از رہب � ر وخد ربق رااشمہب ابدش و دبر شخ ٓاں امبدن ی رمےبک ب دنپاہتش ادن ہک درریس اُن ےک وخن عمج ےئک اں کت ہک ارگ ںیہ ی � اک ہنم پھچ ایگ ی ا ےہ.وین ی ںیم وخونں ےس ز یں کل� وین � ا ہب ی اور در� ی ئ اجری وہ اج� ی اور اُن ےک اجری رکےن اک ارادہ ایک ی ا اجےئ وت اہتبل ان ےس رہن� ی ئ اج� اکم ی اور � وخن رواں وہےن ےگل.ی وں ںیم ی �ی�ب�وں اور واد� دیش � وین � ےک امتم وین ی ںیم اور ز اور اُس ی ںیہ � وہےت ومبج اک رقب اعتٰیل ےک اہلل وج ہک ےہ ا ی ایگ ا ی ایک امشر ےس ی ںیم اکومں ان ی ںیم وین ی د� امہرے ےس یلجب ی نیم ر ی ریس اینپ وج ہک ی ہ � ےئگ ےھجمس ی � رطح یک وساری اشمہب وہ سج وک یلجب یک کمچ ےس اممتلث احلص وہ that the face of the earth has been covered with their blood; so much so that if all of it were to be amassed and irrigated, streams would flow out and rivers would gush forth with it and all of the plains and valleys of the earth would be inundated with blood.In our religion, this deed is counted among those that are a means of attaining qur b [nearness] to Allah the Most Holy.They have been taken to resemble a mount that is like a flash of lightning in its speed and resplendence.It is for this very reason

Page 28

4 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ that these slaughtered animals have been given the name qurb a n [means of drawing nearness to Allah] because it is mentioned in the a ha di t h that they are a means of acquiring qurb [nearness] and communion with God Almighty for all those who offer these sacrifices with sincerity, devotion, and faithfulness.These sacrifices are among the most exalted acts of worship in the Shariah.Hence, the sacrificial animal is called nas i kah.In the Arabic language, the word nusuk denotes submission and worship.Similarly, the word nusuk is also used in the aforementioned language to refer to the sacrifice of those animals whose slaughter has been enjoined by the Shariah.So this commonality of meanings سُــمِّــي َ الضَّحَايَا قـُــرْبَــانًــا، بِمَا وَرَد َ أَنـَّــهَــا تَــزِيــد ُ قـُــرْبًــا وَلُقْيَانًا، ِ كُــل َّ مَــن ْ قـَـــرَّب َ إِخْــاَصًــا وَتـَــعَــبُّــدًا وَإِيــمَــانًــا.وَإِنـَّــهَــا مِــن ْ أَعْظَم ُ نُــسُــك ِ الــشَّــرِيــعَــةِ، وَلِـــذَلِـــك َ سُــمِّــيَــت ْ بِــالــنَّــسِــيــكَــةِ.وَالــنُّــسُــك َ َكَــــذَلِــــك َ جَـــاء الـــطَّـــاعَـــة ُ وَالْــــعِــــبَــــادَة ُ فِـــي الـــلِّـــسَـــان ِ الْـــعَـــرَبِـــيَّـــةِ، و ُ لَــفْــظ ُ الــنُّــسُــك ِ بِــمَــعْــنَــى ذَبْــــح ِ الــذَّبِــيــحَــةِ.فـَـــهَـــذ َا ااْلِْشْــــتِــــرَاك د � وین � ت � ںیہ� � اواحبسہن الماقت و رقتب ومبج ٓااہن ہک دشہ وارد دیش ی ااحد� در ادن رچاہک اہندہ انم اہ رارقابین یحہ �ب� ذ ی ا� ر ت اہاززبررتگ رقابین ی.وا� داری ان ی ا� و رپیتس دخا و االخص روےئ از ذگبارد رقابین ہک را ےسک ُسُکدرزابنرعیب ن س�یکہداہتشادنو� ن � ا ہ ن ی ی وہجانما� ہ � د وازرہب� ن � ت �ہس� ت ابعداترش�یع� ُسُک ن ظفل� ی ی ںا� � �چ�ن ینعمبرفامربنداریودنبیگٓادمہ.مہ ارتشاک ی ذموکر لمعتسم دشہ.سپ ا� ت � وین ع مہ در لُ ر وین ی وین � د � وین � ت � ںیہ� � ینعمب ذحب رکدن اجونرا ےن ہک ذحب رکدین ی واےل اجونروں اک انم رقابین راھک ایگ ی ا ویکی وہکن ن اور اِیس وہج ےس ان ذحب وہ� ی اں دخا اعت ٰیل ےک رقب اور الماقت ن رقاب� ی ا ےہ ہک � ی ٓا� ی نیم وں ش ی دح� اس صخش ےک ےئل ہک وج رقابین وک االخص اور دخا ی ہ اک ومبج � یک ت رش�یع� یاں ن رقاب� ی � اور ےہ رکات ادا ےس داری ان ی ا� اور رپیتس ی ںیم زابن رعیب ظفل اک ُک � ُ وین � اور ےہ ا ت س�یک� وین � ی ںیم رعیب انم اک رقابین ےئل ایس اور ی ںیہ � ےس ی ںیم ابعدوتں ر ت زبررتگ ُک � ُ وین ی� وین �یع� ظفل ی ایہ� ی ٓااتےہ اورا� ی رفامربنداریاوردنبیگےکونعمںںیم اامعتسل ی نیم ذموکر زابن یھب رپ رکےن ذحب ےک اجونروں اُن وج ہک ارتشاک ی � سپ ےہ.رشموع رکان ذحب اک نج ےہ اپات

Page 29

5 َ يَـــدُل ُّ قَطْعًا عَلَى أَن َّ الْــعَــابِــد َ فِــي الْحَقِيقَةِ، هُــو َ الَّـــذِي ذَبَــح َكُــــل َّ مَـــن ْ أَصْـــبَـــاهُ، لِــرِضَــى رَب ِّ الْــخَــلِــيــقَــةِ، نـَــفْــسَــه ُ وَقـُــــــوَاهُ، و َ وَذَب َّ الْــــــهَــــــوَى حَــــتَّــــى تـَـــــهَـــــافَـــــت َ وَانْـــــمَـــــحَـــــى، وَذَاب وَغَــــــــاب َ وَاخْــــتـَــــفَــــى، وَهَـــــبَّـــــت ْ عَـــلَـــيْـــه ِ عَـــــوَاصِـــــف ُ الْـــفَـــنَـــاءِ، ْ وَسَــــــفَــــــت ْ ذَرَّاتِــــــــــــــه ِ شَـــــــدَائِـــــــد ُ هَــــــــــذِه ِ الْـــــــهَـــــــوْجَـــــــاءِ.وَمَـــــــن ہک وبد ادن وت سک امہں رپاتسر اعدبو ت ت ی ت درتقیقح ہک اتس یعطق دالتل ارم ی رب� را ی ا� وشد یم اہتف ی � کسن ظفل ینعم در رپورداگر وجیئ راض رباےئ ادن اودشہ وبحمب و ادن ربدہ او دل ہک اہرا ر وین ی زیچ � وخدراوہمہٓاں وقاہتےئ وہمہ را وخد سفن امندن اشنےن وازو �اد ت �ب�یف� دشہ اپرہ اپرہ وخاشہ ٓاں ی دحب� اتس رکدہ دعف را اسفنین وخاشہ و اتس رکدہ ذحب وخد ددن ی وبز� ی ت �یس� ن � و انف ابداہےئ دنت ربد و د.ی رگد� واہنپں دش ی دہ ش ووپ� ی در� ورہہک رببد.اج از ابددنت اہےئ یتخس را او اہےئ وذرّہ ابت اس رپ وطر یعطق ےہ اجات ا ی اپ� ی نیم ونعمں ےک کسن ےہ صخش ویہ اعدب اچس رپاتسراور ت ی ت یقیقح ہک ےہ رکات دالتل رپ سج ےن اےنپ سفن وک عم اس یک امتم وقوتں اور عم اس ےک اُن چ� ا ایگ ی ا ےہ اےنپ رب یک ح ن ھ�ی� ک وبحموبں ےک نج یک رطف اُس اک دِل اورانوبد ی رِگ ڑپ� ی ںاپرہاپرہوہرک � دیش � ںیہ � اںکتہکامتموخا ںیہ ی ذحبرکڈاالےہاوروخاشہاسفنینوکدعفایکیا� ئ ی راضوجیئےئلیک یںاور ل� زیچ � ی اسرپ ئ دنُت وہا� ااورانفیک ی ی اوروہوخدیھبدگازوہایگیااوراےکسووجداکھچکومندہنراہاورپھچایگ ئ وہںیئگ ھکّےا ُڑارکےلےئگ.اورسجصخشےن اسےکووجدےکذر ّاتوکاسوہاےکتخسد in the word nusuk points out conclusively that a true worshipper and sincere servant is he who ‘slaughters’ his self along with all his faculties, and all of the beloveds who have enamoured him, for the pleasure of the Lord of all creation.Such a one repels the desires of his nafs with a force that causes them to be totally shattered and annihilated.He himself becomes consumed with no trace left of his self and becomes hidden.The fierce winds of fan a [self-annihilation] blow upon him and the particles of his very being are blown away by the strong gusts of these winds.And anyone

Page 30

6 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ who reflects upon the commonality of the two meanings of the word nusuk , and ponders over this station with an awakened heart and open eyes, will not fail to realize, and will not dispute that this commonality in the meanings of nusuk reveals the secret that the worship which delivers one from a loss in the Hereafter is the slaughter of nafs-e-‘amm a rah which is the self that fervently incites towards evil in the likeness of a ruler who constantly enjoins evil.Thus, salvation lies in the fact that one slays the self that enjoins evil by the knives of turning exclusively towards Allah, َ ِكَـــيْـــنِ، وَتَـــــدَبـَّـــــر فَـــكَّـــر َ فِــــي هَــــذَيْــــن ِ الْـــمَـــفْـــهُـــومَـــيْـــن ِ الْـــمُـــشْـــتَـــر الْـــمَـــقَـــام َ بِـــتـَـــيـَـــقُّـــظ ِ الْـــقَـــلْـــب ِ وَفـَــــتْــــح ِ الْـــعَـــيـْـــنـَـــيْـــنِ، فَـــا يـَــبـْــقَــى َّ مِــــــــــرَاءٌ، فِـــــي أَن َّ هَـــــــذَا إِيـــــمَـــــاء ٌ إِلَـــــــى أَن اْل َ ِ لَــــــه ُ خِـــــفَـــــاء ٌ و ِ الْــــعِــــبَــــادَة َ الْـــمُـــنْـــجِـــيَـــة َ مِــــن َ الْــــخَــــسَــــارَةِ، هِــــي َ ذَبْــــــح ُ الــنـَّــفْــس اأْلَْمَّــــــــــــــــارَةِ، وَنَـــــحْـــــرُهَـــــا بِـــــمُـــــد َى ااْلِْنْــــــقِــــــطَــــــاع ِ إِلَــــــــى الــــلّٰــــه رہدووہفممہکابمہدرظفلکسنارتشاکیمداردن وغررکدہابدش ر رظن داہتش ابدش.سپ ی ز� وسپ ٓارنا دیش ی زیچ دارٔی دل و اشکدن رہدو مشچ ہمہ � ی ب وہب � دہ ی رااگنبہ دت رّب د� اقمم ی وا� کوموجد � ُ وین � ظفل در ہک ینعم دو ارتشاک ی ا� ہک رگتف اووخنادہ دانم زناےع زیچ � ی � ںیہ � ارم ی در� و امدن وخنادہ ی دہ دیش وپ� ربو ےہکازرسخانٓارختاجنتددہٓاںنتشکسفناامرہاتسہکرباےئدبی دیش س ت س� رازااشرہاتسہکرپ ی اتسوسےئا� دب رفامرا ی اتس ہک ا� ی یار دب رفام سپ اجنت در� ب یار وجش اہ دیمی دارد و احےمک اتس � ب یار در� ب رّبودباکری � دت وک اقمم اس اور وہیگ یک وغر ی ںیہ � رےتھک اشمرتک ی ںیم ظفل ےک کسن ابمہ وج ہک ی ںیم وہفمومں دوونں ان ےک ٓاوھکنں دوونں اور ی داری دنیب � یک دل اےنپ اور وہاگ ا ی د� ےس اگنہ یک رپ اُس سپ وہاگ راھک رظن ر ی ز� وک وسپ ش ی چ � ےس وھکےنل یسک مسق یک زناع اس ےک دانم ی نیم رےہ اگ اور اس ارم ی ہ ن ی دہ � ش وپ� دو ونعمں اک ارتشاک ہک وج کسن ےک ی ڑکپے یگ ہک � ی ہ ن وک � ھ�ی� د یک رطف ااشرہ ےہ ہک ابعدت دنیب � ا اجاتےہ اس ی اپ� ی نیم ظفل ےہ وہ اس سفن اامرہ اک ت ی وج ٓارخت ےک اسخرہ ےس اجنت د� راتھک وجش ادہ ی ز� ےس ادہ ی ز� ئ ی ےئلیک اکومں رُبے وج ہک ےہ رکان ذحب ےہ راتہ ا ت ی د� مکح اک دبی وتق رہ ہک ےہ احمک ا ی ا� اور ےہ

Page 31

7 ِ َء ِ و َاأْلَْمْـــــــــــر ِ و َاإْلِْمَـــــــــــــــارَةِ، مَـــــع َ تَـــحَـــمُّـــل ِ أَنـْـــــــــوَاع اْل آْلْ ذ ِي ا الْـــــــــمَـــــــــرَارَةِ، لِــــتـَــــنْــــجُــــو َ الــــنـَّــــفْــــس ُ مِــــــن ْ مَـــــــــوْت ِ الْــــــــغَــــــــرَارَةِ.ُ ااْلِْنْــــقِــــيَــــاد ِ الـــتَّـــامِّ.َوَهَــــــذَا هُــــو َ مَــعْــن َــى اإْلِْسْــــــــامِ، وَحَـــقِـــيـــقَـــة َ وَالْــــمُــــسْــــلِــــم ُ مَـــــن ْ أَسْـــــلَـــــم َ وَجْـــــهَـــــه ُ لِــــلّٰــــه ِ رَب ِّ الْـــعَـــالَـــمِـــيـــنَ، وَلَـــه ُ نَــحَــر َ نَــاقَــة َ نـَــفْــسِــه ِ وَتـَــلَّــهَــا لِــلْــجَــبِــيــنِ، وَمَـــا نَــسِــي َ الْــحَــيْــن ورفامنروایئدبتسہضبقٔ دقرت ت ی ت دنہکوکحتمیقیقح ر وین ی دنازقلخوٓاردیمی دنقحبذحبدننکوازووسےئدخاےئرگب� ی اکبرداہےئرب� ادب و ی د ربداتش اتسفن ازومت تلفغ اجنت � ی اکروگ انوگن یخلت اہرا اب� ی ہمہ از رہب ا� ی اوتس و اب ا� ااطتعاکہلم ت ت ی ت تستقیقح ن ی ہ اتسینعماالسم و� ی ہ � ابدش و اہندہ دشن ذحب ازرہب وخد اعتٰیل رگدن دخا رباےئ ہک اتس ٓاسکن واملسمن ےومتوخدرا ت ق� و چ � ی �ہ� �ایندنگفہ و ش س ی � چ رتشامدہسفنراہتشکوازرہبذحبرب� واےل وک ااطقنع ایل ن ی ےہ ہک اس رُبا مکح د� ی نیم سپ اجنت اس ا اجےئ اور تقلخ ےس عطق قلعت رک ےک ی اہلل ےک اکردوں ےس ذحب رک د� ا اجےئ اور اےکس ی دخا اعت ٰیل وک اانپ ومسن اور ٓارام اجن رقار د� �ی�وں یک ربداتش یھب یک اجےئ ات سفن تلفغ ن � ل ت � ااسقم یک اسھت اوناع ےہ ت ت ی ت اکلمااطتعیکتقیقح ںیہ ی اور� ی ںیہ ے� وین مع� االسمےک ںیہ ی یکومتےساجنتاپوےاور� وہ.اور ا ی د� رھک ٓاےگ اعتٰیل ےک دخا ئ ی ےئلیک وہےن ذحب ہنم اانپ ےن سج ےہ وہ املسمن اور ےس ومت اور وہ ا ی د� رگا اوکس لب ےک �این دیش �ی� زیچ � ےئل ےک ذحب اور وہ ا ی د� رک رقابن ےئل ےک اس وک اوینٹن یک سفن اےنپ the Possessor of bounties, power and authority; and by considering God Almighty—to the exclusion of all creation—as being an intimate friend and the comfort of one’s soul.Moreover, one must endure diverse forms of bitter hardships to save one’s self from the death of heedlessness.This is the meaning of Islam and the true import of perfect submission.A Muslim is one who submits himself to slaughter before Allah, the Lord of all the worlds, and who, for His sake, has slaughtered the she-camel of his self and has thrown it down on its forehead; and is never oblivious, even for a moment,

Page 32

8 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ of the time of death.In short, the slaughters and sacrifices that are ordained in Islam are a reminder of the objective of giving oneself freely.They are also an incentive for achieving this station, and a forerunner of the reality to be attained after perfect enlightenment.Thus, it is incumbent upon every believing man and woman who seek the pleasure of the Loving God فِــــي حِـــيـــنٍ.فَـــحَـــاصِـــل ُ الْــــكَــــام ِ أَن َّ الـــنُّـــسُـــك َ وَالـــضَّـــحَـــايَـــا ٌّ ف ِـــــي اإْلِْسْـــــــــــــامِ، هِــــــي َ تَـــــــذْكِـــــــرَة ٌ لِـــــهَـــــذَا الْـــــــمَـــــــرَامِ، وَحَــــــث ُ عَــلَــى تَــحْــصِــيــل ِ هَــــذَا الْـــمَـــقَـــامِ، وَإِرْهَـــــــاص ٌ لِــحَــقِــيــقَــة ٍ تَــحْــصُــل ٍ كُـــــــل ِّ مُـــــؤْمِـــــن ْ بـَـــــعْـــــد َ الــــسُّــــلُــــوك ِ الــــــتَّــــــامِّ.فـَــــــوَجَــــــب َ عَــــلَــــى وَمُـــــوْمِـــــنَـــــة ٍ كَـــــــان َ يـَــــبـْــــتَــــغِــــي رِضَــــــــــاء َ الـــــلّٰـــــه ِ الْــــــــــــــوَدُودِ، أَن و رقابین اہ ہک دراالسم ّرموج ادن � یح �ب� اتس ہک ذ وین ی سپ الخہص الکم ا� رفاومش ہن رکدہ ادداہیناتسو ی وصقمدہکذبلسفناتس� ی ہ ٓاںہمہازرہب� ہک سپ از ولسک اتم ت ت ی ت تقیقح ی ںیہ اتس درباےئ � ی �ی� ب و رحت� وین ی اقمم رت� ںیہ رباےئ احلص رکدن � ے سپ ربرہ رمد ومنم و ر ن ی چ از وہظر � ش ی چ ے � ر ن ی چ ی اشنن � ن �یع� م�یس� ر ےم وشد اراہص اتس زنومہنمہکاطبلراضےئدخاےئودودابدشوابجاتس ہک ی ںیہ ّرموج � ی یاں وج االسم ںیم وین اور رقاب� � یح �ب� ےہ ہک ذ ی سپ احلص الکم � دم اغلف ہن وہ ی ا� اور ی ہ ادداہین� ی وہبسایسوصقمدےکےئلوجذبلسفنےہوطبر� ےک ےئل وج ولسک اتم ےک دعب ت ت ی ت �ی� ب ےہ اور اس تقیقح وین رت� ی اس اقمم ےک احلص رکےن ےک ےئل ا� رمدومنماور ی اراہصےہ.سپرہا� ی احلصوہیتےہا� وعرتومہنمرپوجدخاےئودودیکراضیکاطبلےہوابجےہ ہک

Page 33

9 يـَــــفْــــهَــــم َ هَـــــــذِه ِ الْـــحَـــقِـــيـــقَـــة َ وَيَـــجْـــعَـــلَـــهَـــا عَــــيْــــن َ الْـــمَـــقْـــصُـــودِ، وَيُــدْخِــلَــهَــا فِــي نـَــفْــسِــه ِ حَــتَّــى تَــسْــرِي َ فِــي كُـــل ِّ ذَرَّة ِ الْـــوُجُـــودِ، ِ يَـــسْـــكُـــن ْ قـَــــبْــــل َ أَدَاء ِ هَـــــــذِه ِ الـــضَّـــحِـــيَّـــة اْل َ َ يـَـــــهْـــــدَأ ْ و اْل َ ٍ و يـَـــــقْـــــنَـــــع ْ بِــــــنَــــــمُــــــوذَج ٍ وَقِـــــشْـــــر اْل َ َ لِـــــــلـــــــرَّب ِّ الْـــــمَـــــعْـــــبُـــــودِ، و كَــــــالْــــــجُــــــهَــــــاء ِ وَالْـــــــعُـــــــمْـــــــيَـــــــانِ، بَــــــــل ْ يـُــــــــــــــــؤَدِّي حَــــقِــــيــــقَــــة رگبدادن وخد وصقمد ن ں ی ع� را ی وا� د ہم� ف� دنیب � را ت ت ی ت تقیقح ی ا� دنک ت ی ّہووجدرسا� رادرٓارداتٓاہکندررہذر ت ت ی ت تقیقح ی ودرسفنوخدا� رقابین را رباےئ رب ّ وبعمد وخد ی ے ہک ا� ت ق� یار ہن دنک ات وب ت ن و راتح و ٓارام ا� ارد ووچمہانداانںواجالہنضحمربومنہنووپتس د ن گ� ن � رقابینوخدرا ت ت ی ت دہکتقیقح ی انقتعہنورزد ہکلباب� رقاردے ن ں ی ع� وکےھجمساوراسوکاےنپوصقمداک ت ت ی ت استقیقح اجےئ.وہ دالخ ی ووجدںیم ذرّہ رہ ت ت ی ت تقیقح وہ ہک اںکت ںیہ ی � رکے دالخ ادنر ےک سفن وکاےنپ ت ت ی ت تقیقح اس اور یار ہن رکے بج کت ہک اس رقابین وک اےنپ رب وبعمد ےک ےئل ت وین اور راتح اور ٓارام ا� اداہنرکےل.اوراجولہںاورانداونںیکرطحرصفومنہناوروپتسےبزغم ت ت ی ت ے ہکلباچےئہہکاینپرقابینیکتقیقح ھ ٹ �ی� دنیب � رپانقتعہنرک to understand this reality, so as to make it as their ultimate objective, and to imbue this reality into their own being until it permeates every particle of their existence.They should not rest or sit at ease until they have offered this sacrifice for the Lord whom they worship, and not be content—like the foolish and ignorant—with the outer form and hollow shell.Rather, one ought to offer true

Page 34

10 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ sacrifice, and carry it out with all their intellect, and with a spirit of righteousness and the spirit of sacrifice.This is the height of the pilgrim’s journey, the ultimate objective of those seeking enlightenment, and the culmination of all the stations of the righteous.All the destinations of the truthful and the saints are arrived at, and the journey of the auliy a ’ reaches its zenith.أَضْــــحَــــاتِــــهِ، وَيـَــــقْــــضِــــي بِـــجَـــمِـــيـــع ِ حَـــصَـــاتِـــه ِ وَرُوح ِ تـُـــقَـــاتِـــهِ، رُوح َ الْــــقُــــرْبَــــانِ.هَـــــذَا هُــــو َ مُـــنـْـــتـَـــهَـــى سُـــلُـــوك ِ الــسَّــالِــكِــيــنَ، ُ وَغـــــايَـــــة ُ مَــــقْــــصِــــد ِ الْــــعَــــارِفِــــيــــنَ، وَعَــــلَــــيْــــه ِ يَـــخْـــتَـــتِـــم ُ جَـــمِـــيـــع َ ِ اأْلَْتْـــقِـــيَـــاءِ، وَبِــــه ِ يَــكْــمُــل ُ سَــائِــر ُ مَـــرَاحِـــل ِ الــصِّــدِّيــقِــيــن مَـــــدَارِج ُ اأْلَْوْلِـــــــيَـــــــاءِ.وَإِذَا و َاأْلَْصْـــــفِـــــيَـــــاءِ، وَإِلَـــــيْـــــه ِ يـَـــنـْـــتَـــهِـــي سَــــيـْــــر اگریوخد ر ن ی ہ ذگبارد.وہبامتملقعوخد ور ُوحرپ� ر ےم وشد ی ٓاں درہج اتس ہک رباں ولسک اساکلں ااہتن ذپ� ی ا� روح رقابین را ادا دنک اہےئ درہج وشدن ےم متخ ی رب� ردس.و ےم ولطمب ت ی اغب� اعرافں ودصقم د اگن ی و ربزگ� بازاں ت زنماہلےئ راابتس اکلم ےم وشدن ی اگران.ودب� ر وین ی ںیہ رپ� اءاتس.ووچں ی اتسہکاہتنمےئریسی راوایل وین ی ںیہ و� اگرییکر ُوحےس ر ن ی ہ وکاجبالوےاوراینپاسریلقعےکاسھتاوراینپرپ� ر وہاتےہ ی وہ درہج ےہ سج رپ اسوکلں اک ولسک ااہتن ذپ� ی � رقابین یک رُوح وک ادا رکے.ےک اگروں ر ن ی ہ رپ� امتم درےج وک اتچنہپ ےہ.اور اس رپ ت ی اعروفں اک دصقم اینپ اغ� اور یک دوں ی ربزگ� اور ازوں دنیب ت راابتس ی زنمںیل بس اور ی ہ � اجےت وہ متخ ر اوایلیاء اک اےنپ ااہتنیئ ہطقن کت اج اتچنہپ ےہ اور بج ی اں کت چنہپ رک ریس ںیہ ی اور � ی ںیہ وپری وہ اجیت �

Page 35

11 بـَـــلَـــغْـــت َ إِلَــــى هـــذا فـَـــقَـــد ْ بـَـــلَّـــغْـــت َ جُـــهْـــدَك َ إِل َــــى ااْلِْنْـــتِـــهَـــاءِ، ُ وَفـُـــــــــــزْت َ بِــــمَــــرْتـَــــبَــــة ِ الْـــــفَـــــنَـــــاءِ، فَـــحِـــيـــنَـــئِـــذ ٍ تَــــصِــــل ُ شَــــجَــــرَة َ كِــــك َ إِلَـــــــى أَتَـــــــــم ِّ الــــنَّــــمَــــاءِ، وَتـَـــــبـْـــــلُـــــغ ُ عُــــنُــــق ُ رُوحِـــــــك ِ سُــــلُــــو كَـــالـــنَّـــاقَـــة إِلَـــــــى لُـــــعَـــــاع ِ رَوْضَـــــــــــة ِ الْــــــقُــــــدْس ِ وَالْــــــكِــــــبْــــــرِيَــــــاءِ، الْــعَــنـْــقَــاءِ، إِذَا أَوْصَـــلَـــت ْ عُــنـُــقَــهَــا إِلَـــى الــشَــجَــرَة ِ الْــخَــضْــرَاءِ.ی دی ن راس� دبرہج ااہتن سپ وکشش وخد را ی دی � اقمم رب ی ات ا� وتق درتخ ولسک وت ی سپ در� ورمبہبت ٔ انف افزئ دشی.د ہک درہج ٔ اکہلم اتس و رگدن رُوح وت ی � دروگادیلی دن وخد ابٓں درہج وشنو امن وخادہ ر اتزبسہرنمروہضدقسوزبریگیہتنموخادہدش.وٓاںرتشامدہ ی دہ ابدش وین را امبدن ہک رگدن او دراز ابدش و او رگدن وخد را ات درتخ زبس راس� ا ی وت اس اقمم کت چنہپ ایگ ی ا وت وتےن اینپ وکشش وک ااہتن کت اچنہپ د� درتخ اک ولسک ی رے ت � وتق اس ایگیا.سپ چنہپ کت رمہبت ےک انف اور ی ری رُوح یک رگدن ت اور � اےنپ اکلم وشن وامن کت چنہپ اجےئ اگ اُس اوینٹن یک امدنن دقتس اور زبریگ ےک رمزغار ےک رنم زبسہ کت چنہپ اجےئ یگ.ا وہ ی زبس درتخ کت چنہپ د� ی سج یک رگدن یبمل وہ اور اُس ےن اینپ رگدن وک ا� If you arrive at this station, you have taken your struggle to its ultimate limit and have achieved the stage of fan a.It is then that the tree of your sojourn [towards God] will thereby grow to its utmost perfection, and the neck of your soul will reach the soft green buds in the meadow of purity and sublimity like a she-camel with a long neck reaching the high branches of a verdant tree.

Page 36

12 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ Thereafter begins the experience of the feelings, the fragrance, and the glorious manifestations of the One True God, so that He may cut asunder any remaining veins of human frailties.Thereafter, the soul that is content and pleased with God and whom God is pleased with, and which has achieved the stage of fan a , is granted life, permanence and nearness, so that this servant may be equipped with the capacity to receive favours after his second life.َ وَبـَــــــعْــــــد َ ذَلِــــــــك َ جَــــــذَبَــــــات ٌ وَنـَـــــفَـــــحَـــــات ٌ وَتَــــجَــــلِّــــيَــــات ٌ مِــــن ِ ِ اأْلَْحَـــــــدِيَّـــــــةِ، لِـــيـَـــقْـــطَـــع َ بـَــــعْــــض َ بـَــــقَــــايَــــا عُــــــرُوق الْــــحَــــضْــــرَة الْــــبَــــشَــــرِيَّــــةِ.وَبـَـــــعْـــــد َ ذَلِـــــــك َ إِحْــــــيَــــــاءٌ، وَإِبـْـــــــقَـــــــاء ٌ وَإِدْنَـــــــــــاءٌ، لِـــلـــنـَّـــفْـــس ِ الْـــمُـــطْـــمَـــئِـــنَّـــة ِ الــــرَّاضِــــيَــــة ِ الْــــمَــــرْضِــــيَّــــة ِ الْـــفَـــانِـــيَـــةِ، لِــيَــسْــتَــعِــد َّ الْـــعَـــبْـــد ُ لِـــقَـــبُـــول ِ الْـــفَـــيْـــض ِ بـَـــعْـــد َ الْـــحَـــيَـــاة ِ الــثَّــانِــيَــةِ.�اتاز ی ل�ّ دنیب ح ت � دنوخوبشاہو ی �دوددیم ن � ت �ہس� ذجہباہ ی ودعبز� راہکابیقامدنہابدنش ت ی اتضعبرگاہےئرشب� ّت ی رضحتادح� رکدن دنیب ی زدنہرکدناتسوابیقدانتشورق� ی عطقنمدنک.ودعبز� ی دہ اتس � رایض اتس ورمبہبت انفر ازو دخا رایض و دخا از او ہک را � وین � ئ م� مط رمسفن رادعتسمرگدد ن � ی ف� ِ اثینوبقل اتہکدنبہدعبازایحیات ی ںیہ ل�ّی�ات � ب ح ت � اور ی ںیہ � ی ئ اور وخوبش� ی ںیہ ےک ذجابت � ت ی اور اس ےک دعب رضحت ادح� ےسابیق ی نیم ت ی اتوہضعبانروگںوکاکٹدےہکوجرشب� رکان دنیب ی رہیئگوہںاوردعباسےکزدنہرکانےہاورابیقرانھکاوررق� ٓارام ڑکپ اکچ ےہ وج دخا ےس رایض اور دخا اس ےس رایض اور انف دشہ ےہ اس سفن اک وج دخا ےک اسھت ےکےئلدعتسموہاجےئ ن � ی ف� ِ اثینےکدعبوبقل دنبہایحیات ی اتہک�

Page 37

13 ِ وَبـَــــعْــــد َ ذَلِـــــك َ يُــكْــس َــى اإْلِْنْــــسَــــان ُ الْـــكَـــامِـــل ُ حُـــلَّـــة َ الْــخِــافَــة ِ اأْلُْلُـــــوهِـــــيِّـــــةِ، مِـــــن َ الْــــحَــــضْــــرَةِ، وَيُــــصَــــبَّــــغ ُ بِـــصِـــبْـــغ ِ صِــــفَــــات َ عَـــلَـــى وَجْـــــه ِ الـــظِّـــلِّـــيَّـــةِ، تَــحْــقِــيــقًــا لِـــمَـــقَـــام ِ الْـــخِـــافَـــةِ.وَبـَـــعْـــد ذَلِـــــك َ يـَــــنْــــزِل ُ إِلَـــــى الْـــخَـــلْـــق ِ لِـــيَـــجْـــذِبـَـــهُـــم ْ إِلَـــــى الـــرُّوحَـــانِـــيَّـــةِ، ِ ِ اأْلَْرْضِــــــيَّــــــةِ، إِل َــــــى اأْلَْنـْــــــــــوَار وَيُــــخْــــرِجَــــهُــــم ْ مِـــــن َ الـــظُّـــلُـــمَـــات را ہّلُح الختف اکلم ااسنن وشد ےم دہ ی وین وپاش� اقب درہج ی ز� دعب و ت رکدہ ےم وشد ربگن افصت ِ اول�ہ�ی� ن ں ی گ� ن � ٗور از رضحت ّزعت ّلج اشہن وسپ رگدد.ققحتم ٔ الختف رمہبت ات ت ل�ّی� ظ � ت ی رط� رب د � ش س ک دنیب � ت ی ن وسےئ رواح� اتاواشں را د وسےئ ولخمق ی رفود یم ٓا� ی ز� وسےئ ونراہےئ ٓاامسین روں ٓاوردہ ی دنیب � ن ی اہےئ زینیم ی و ات اواشں را از اتر� ا ی انہپ� ی ی را� زیچ یک رطف ےس الختف اک � ت ی ااسنن اکلم وک رضحت ِ ادح� اور اس ےک دعب رگن ی یکوتفصںےکاسھت.اور� ت ااجاتےہاول�ہ�ی� ی اجاتےہ اوررگند� یلظوطررپوہاتےہاتاقممالختفققحتموہاجےئاوررھپ �چے ن ھ�ی� ک یک رطف ت ی ن اس ےک دعب تقلخ یک رطف ارتات ےہ ات اُن وک رواح� وںےسابرہالرک ٓاامسینونروںیکرطف ی ی یکاتر� ن ی اورزنیم After this, the perfect man is adorned with the robe of Khilafat [i.e., vicegerency] by the One True God.He is conferred the colour of divine attributes by way of reflection so that it is proven that he is worthy of the station of Khilafat.Then, he descends towards humanity so that he may draw them to spirituality and pull them out of mundane darkness into the heavenly

Page 38

14 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ light.Such a man is made to inherit from those that have preceded him from among the Prophets, the Truthful, the men of learning and scholarship, and from among the suns of nearness and friendship of the Divine.He is granted the knowledge and insight of those who have preceded him among the learned divines and the wise scholars of the nation, so that it may be proven that he is worthy of the station of war a that [spiritual inheritance].ْ الـــــسَّـــــمَـــــاوِيَّـــــةِ، وَيُـــــجْـــــعَـــــل ُ وَارِثًــــــــــا لِـــــكُـــــل ِّ مَــــــن ْ مَــــضَــــى مِــــن ِ قـَـــــبْـــــلِـــــه ِ مِـــــــن َ الــــنَّــــبِــــيِّــــيــــن َ وَالـــــصِّـــــدِّيـــــقِـــــيـــــن َ وَأَهْـــــــــــل ِ الْــــعِــــلْــــم َيَـــــــــــــةِ، اْل َ ْ وَالـــــــــــــــدِّرَايَـــــــــــــــةِ، وَشُــــــــــمُــــــــــوس ِ الْــــــــــقُــــــــــرْب ِ وَالْـــــــــــــو ُ اأْلَْوَّلِــــــيــــــنَ، وَمَـــــعَـــــارِف ُ الـــسَّـــابِـــقِـــيـــن َ مِـــن وَيـُـــعْـــطَـــى لَــــه ُ عِـــلْـــم أُول ِـــي اأْلَْبْـــصـــار ِ وَحُــكَــمــاء ِ الْــمِــلَّــةِ، تَحْقِيقًا لِــمَــقَــام ِ الْـــوِرَاثَـــةِ.ااسننوارثرکدہیموشدہمہٓاںاسکنرا ی رببد.وا� ان والہملع ت ی اء وّدص� ی دنیب ن زوذگہتشادنازا� ش ی چ ہک�.ودادہیموشد ت ی.وٓااتفباہےئرقبووال� ت ی ودرا� از ن ی ت دنیب ورعمتفاہےئاس� ن ی ںیل اوراملعاوّ تّلماتاثتبوشدہکاووارثاواشناتس م�ان ی حک� اصابحنمشچ و ااجاتےہ ی ُنبساکوارثایک ااسنن ا ی ےلاجےئاور� وں اورالہملع ت ی وں اوردص� ی دنیب ن وج� ےساسےسےلہپ ی نیم ےکوسروجں ت ی ےساوررقباوروال� ی نیم ت ی اوردرا� اکاوراعمرفذگہتش ن ی ںیل ّ ااجاتےہاسوکملعاو ی اورد� ی ہ ذگرےکچ� �رتاورامکحءتّلم ےک اتاسےکےئلاقمموراتثاکققحتموہاجےئ ی ص� دنیب � الہ

Page 39

15 َ ثُـــــم َّ يَـــمْـــكُـــث ُ هَــــــذَا الْـــعَـــبْـــد ُ ف ِــــي اأْلَْرْض ِ إِلَــــــى مُـــــــدَّة ٍ شَــــاء رَبُّــــــــه ُ رَب ُّ الْـــــــعِـــــــزَّةِ، لِـــيُـــنِـــيـــر َ الْــــخَــــلْــــق َ بِـــــنُـــــور ِ الْـــــهِـــــدَايَـــــةِ.َ اأْلَْمْــــر َ بِــقَــدْر ِ الْــكِــفَــايَــةِ، وَإِذَا أَنَـــار َ الــنَّــاس َ بِــنُــور ِ رَبِّـــه ِ أَو ْ بـَــلَّــغ ُ ِ فَـــحِـــيـــنَـــئِـــذ ٍ يَــــتِــــم ُّ اسْـــــمُـــــه ُ وَيَـــــــدْعُـــــــوه ُ رَبُّــــــــه ُ وَيـُـــــــرْفَـــــــع ُ رُوحُـــــــه إِلَـــــــى نـُــــقْــــطَــــتِــــه ِ الــــنـَّــــفْــــسِــــيَّــــةِ.وَهَـــــــــذَا هُــــــو َ مَـــعْـــنَـــى الــــرَّفْــــع ٰیل وتفقےمدنکاتّدمےتہکدخااعت ن ی دنبہربزنیم ی دعبزاںا� ونمررگدادنو ت ی وخاہتساتساتہکولخمقراونبردہا� رفومد ن � ی ل� دنیب � ت � ت ی ا ارم را دقبر افک� ی � وچں رمدم را ونبر رپورداگر وخد ونمر رکد وتق انم او امتم ےم وشد و یم وخادن او را دخاےئ او و رُوح او وسےئ ی سپ در� رعف ینعم اتس ی ہ � و ود ش ی وشیم ربداہتش اتس یسفن ہک او ہطقن ُسےکربےک دمتکت وجا ی رپا� ن ی دنبہزنیم ی رھپ� اور ےک اسھت ونمر رکے ت ی اتہک ولخمق وک ونر دہا� ےہ وتفق رکات ےہ ی نیم ارادہ ا ی وپرا رک د� ت ی وک دقبر افک� وین � ی �بل� ت � ا ارم ی بج تقلخ وک اےنپ رب ےک ونر ےک اسھت رونش رک اکچ � سپ اُس وتق اس اک انم وپرا وہ اجات ےہ اور اُاکس رب اس وک البات ےہ اور اس یک رُوح اُس ےک ی اُن ےک زند� ی ہ ے � ن مع� رعف ےک ہ ی اور � ہطقن یسفن یک رطف اُاھٹیئ اجیت ےہ Such a man stays in the world for as long as it is ordained by his Lord— the Lord of Honour—to enlighten humanity with the light of guidance.After he has illumined the people with the light of his Lord, or has taken the matter of delivering the message to its due level, [the purpose of ] his title is fully consummated and his Lord calls upon him and his soul is raised to its spiritual station.This is the meaning of rafa‘ [raising]

Page 40

16 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ according to those who possess knowledge and understanding.Marf u ‘ [one who is raised] is he who is given to drink from the goblet of communion by the hand of the True Beloved who is the ocean of beauty and grace.He is draped in the mantle of Providence, even though he permanently retains his station of servitude.This is the ultimate station that a seeker after truth attains in human life.عِـــنْـــد َ أَهْــــــل ِ الْـــعِـــلْـــم ِ وَالْــــمَــــعْــــرِفَــــةِ.وَالْــــمَــــرْفُــــوع ُ مَــــن ْ يُــسْــقَــى َ َ كَـــــــأْس َ الْــــــوِصَــــــالِ، مِـــــن ْ أَيْــــــــدِي الْــــمَــــحْــــبُــــوب ِ الَّـــــــذِي هُـــو ُ لُـــجَّـــة ُ الْــــجَــــمَــــالِ، وَيُـــــدْخَـــــل ُ تَـــحْـــت َ رِدَاء ِ الـــرُّبُـــوبِـــيَّـــةِ، مَـــع ِ اأْلَْبَـــــــــدِيَّـــــــــةِ.وَهَــــــــــذَا آخِــــــــر ُ مَـــــقَـــــام ٍ يـَــــبـْــــلُــــغُــــه الْـــــعُـــــبُـــــودِيَّـــــة ِ اإْلِْنْــــسَــــانِــــيَّــــةِ.فَــــا تـَـــغْـــفَـــلُـــوا طَــــالِــــب ُ الْــــحَــــق ِّ فِــــي الــــنَّــــشْــــأَة د ی و ےسک ہک رعف او وسےئ دخارگد� زند الہ ملع و رعمتف.اےئنسحوامجل ی ےموناشدنن ہکدر� ت ی ت اورااجمواصلٓاںوبحمبیقیقح ابٓاہکن ّت ی دنیب راچدرروب� ی اتس.ودالخرکدہےموشدز� ٓاںٓارخاقمماتس ی اووطبرادبیےمامدن وا� ت ی وبعد� اقمم ی سپ از� ادب.ی او را ےم � ی داشئ ااسنین چ در � ہک اطبل قح اوررموفعوہےہسجوکا ُسوبحمب ی ہ وجالہملعاوررعمتف� ا ی ااجاتےہ وجنسحوامجلاکدر� ی ےکاہھتےساجمواصلالپ� ی چ دالخ ایک ی ا اجات ےہ ابووجد اس ابت ےک ن یک اچدر ےک � ت ی دنیب اور روب� ےہ.وہٓارخیاقممےہ ی ادبیوطررپریتہےہ اور� ت ی ہکوبعد� ےس اقمم اس ےہ سپ اتکس چنہپ ی نیم ی داشئ چ � ااسنین اطبل اک قح ی ا� کت سج

Page 41

17 ِّ َ عَـــــن ِ الــــسِّــــر اْل َ عَـــــن ْ هَــــــذَا الْــــمَــــقَــــام ِ يَــــا كَــــافَّــــة َ الْـــــبـَـــــرَايَـــــا، و الَّـــــــــذِي يُـــــوجَـــــد ُ فِـــــي الــــضَّــــحَــــايَــــا، وَاجْـــــعَـــــلُـــــوا الـــضَّـــحَـــايَـــا َ تَــــذْهَــــلُــــوا اْل َ لِـــــــرُؤْيَـــــــة ِ تِـــــلْـــــك َ الْــــحَــــقِــــيــــقَــــة ِ كَـــــالْـــــمَـــــرَايَـــــا، و َ تَــــكُــــونُــــوا كَـــــالَّـــــذِيـــــن َ نَـــسُـــوا اْل َ عَــــــن ْ هــــــــذِه ِ الْــــــوَصَــــــايَــــــا، و ِّ رَبـَّـــــــهُـــــــم ْ وَالْـــــمَـــــنَـــــايَـــــا.وَقَـــــــــد ْ أُشِــــــيــــــر َ إِلَــــــــى هَــــــــذَا الـــــسِّـــــر د ی داےرگوہولخمق.وہنازاںرازاغلفوش� ی اغلفوشم� اہتفےموشد.ورقابیناہرا ی ہکدررقابیناہ� را ت وص�ی�ّ ی دوا� ی ن اہرگبدا� ن ی ئ ٓا� ت ت ی ت تقیقح ی دنا� ی رباےئد� دہک ی � د ووچمہٓاںرمدموشم� ی � ن ک� ن � رفاومش اتس دشہ رکدہ ااشرہ ق ی ق� � ت � ادن.وہب رکدہ وخدرارفاومش وخدراوومت دخاےئ ھ� ی �دےساغلفوہ دنیب � اغلفتموہاےولخمقےکرگوہاورہناس وںوک ی ن ااجاتےہ.اوررقاب� ی اپ� ی نیم ی وں ن وجرقاب� �وں ت ص�ی� اور ان و وں یک رطح انب دو ن ی ئ ےک ےئل ٓا� ن ی ےک د� ت ت ی ت اس تقیقح وکتمالھب ٔواورانولوگںیکرطحتموہاجٔو وہنجںےن ھ�ی� د یک رطف دنیب � ی دہ ش اےنپ دخا اور اینپ ومت وک الھب راھک ےہ اور اس وپ� O company of people, do not be oblivious to this station, nor to the secret that is found in sacrifices.Let your sacrifices be like mirrors that reflect this reality.Do not disregard these advices, nor be like those who have forgotten their Lord and their death.A reference to this hidden

Page 42

18 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ secret has been made in the Word of our All-Sustaining Lord.The Most Truthful among the truthful says whilst addressing His Prophet: َقُــل ْ إِن َّ صَالتِــي هّٰللِّٰ رَب ِّ الْعَالَمِيــن ِــي وَنُسُــكِي وَمَحْيَــاي َ وَمَمَات , [Say, ‘My Prayer and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, the Lord of the worlds’].See how He has elaborated the meanings of the word nusuk by the words ma h y a [life] and mam a t [death].By this elaboration, He has thereby pointed towards the reality of sacrifice.Hence—O wise ones!—reflect upon this.َ كَـــــــام ِ رَبِّــــــنَــــــا الْـــــقَـــــيُّـــــومِ، فـَــــــقَــــــال َ وَهُــــــو الْــــمَــــكْــــتُــــومِ، فِـــــي ْلُق َّنِا ْيِتاَلَص َوْيِكُسُن ُ الْــــــــصــــــــادقــــــــيــــــــنَ: ْ أَصْــــــــــــــــــــــــدَق فَـــــــــــانْـــــــــــظُـــــــــــر.َوَياَيْحَم َوْيِتاَمَم ِهّٰلِل ِّبَر َنْيِمَلٰعْلا كَــــيْــــف َ فَــــسَّــــر َ الــــنُّــــسُــــك َ بِــــلَــــفْــــظ ِ الْـــمَـــحْـــيَـــا وَالْـــــمَـــــمَـــــاتِ، ِ ِ اأْلَْضْـــــــحَـــــــاةِ، فـَـــــفَـــــكِّـــــرُوا فِــيــه وَأَشَــــــــــار َ بِـــــه ِ إِلَــــــى حَـــقِـــيـــقَـــة دہ.سپاواعتٰیلتفگواو ی ش رازوپ� ی ّوموسےئا� ی ت درالکمدخاےئ� ی قامنزنموابعدتنمورقابیننم ق� � ت � اتس ہکوگبہکہب ن ی ت ادصقااصلد� ی دنیب اناتس.سپہب� ی وزدنیگنمورُمدننمرباےئدخاےئرب ّ اعایمل رکدہ ر � ی فس� ت � اممت و ا ی ایحم ظفلب را ُسُک ن � ظفل وگچہن ہک د ی ش ی د� ن ی دنیب ہتکن� ی ِ رقابینااشرتومندہ.سپدر� ت ت ی ت فس� ی �روسےئتقیقح ت � ی ودب� ااشرتیکیئگےہ.انچہچندخاوج ی نیم دخااعتٰیل یکالکم ےہ اےنپ روسل وک رفامات ےہ ہک ان ولوگں وک ہہک دے ہک ریمی ری امنز اور ریمی ری ابعدت وین ی ت ادصق ااصلد� ی د� سپ ےہ اعایملی اں رپورداگر وج ےہ ئ ی ےئلیک دخا اس بس ومت ریمی ری اور زدنیگ ریمی ری اور رقابین ریمی ری اور � ر یک ےہ ی فس� ت � ُسُک ےک ظفل یک ایحیات اور اممت ےک ظفل ےس ن ہک ویکی ورکن � ! دنملقعو سپ اے ےہ ا ی ایک ااشرہ رطف یک ت ت ی ت تقیقح یک رقابین ےس ر � ی فس� ت � اس اور

Page 43

19 ِ يَــــا ذَوِي الْــــحَــــصَــــاةِ.وَمَـــــــن ْ ضَـــحَّـــى مَـــــع َ عِــــلْــــم ِ حَــقِــيــقَــة ضَـــــحِـــــيَّـــــتِـــــهِ، وَصِــــــــــــــدْق ِ طَـــــــوِيَّـــــــتِـــــــهِ، وَخُــــــــلُــــــــوص ِ نِـــــيَّـــــتِـــــهِ، فـَــــقَــــد ْ ضَـــحَّـــى بِـــنـَـــفْـــسِـــه ِ وَمُـــهْـــجَـــتِـــهِ، وَأَبـْـــــنَـــــائِـــــه ِ وَحَــــفَــــدَتِــــهِ، ِ كَــــــأَجْــــــر ِ إِبـْـــــــرَاهِـــــــيْـــــــم َ عِـــــنْـــــد َ رَبِّــــــــه وَلَــــــــــه ُ أَجْــــــــــر ٌ عَـــــظِـــــيْـــــمٌ، الْـــــــكَـــــــرِيـــــــمِ.وَإِلَـــــــــيْـــــــــه ِ أَشَـــــــــــــار َ سَــــــيِّــــــدُنَــــــا الْــــمُــــصْــــطَــــفَــــى، ی ا� ت ت ی ت ارموبدہکتقیقح ی اےاصابحنلقع.ورہہکرقابینرکدواوراملعا� یمداتش ت ی ن ودصقدل وولخص� ت چ�یس� ح رقابین قاورقابیناجنوخد ورفزدنانوخدرکدہاتس ی ق� � ت � سپہب ی زند رب رک� یم �ہ� و رم او را ارجے اتس زبرگ.وچمہ ارج اربا دہاتسو ی ااشرہرکدہاتسرسدارامہکربزگ� ی ووسےئا� وکولعممرکےکرقابینادایک ت ت ی ت وغررکواورسجےناینپرقابینیکتقیقح ی نیم اس ےکاسھتادایک ت ی ن اوردصقدل اورولخص� وںاوراےنپوپوتںیکرقابینرکدی ٹ ی دنیب قاسےناینپاجن اوراےنپ� ی ق� � ت � سپہب ارج اھت ی یم ےک ےئل اس ےک رب ےک زند� � ںیہ � ا ہک اربا ی ب � اور اس ےک ےئل ارج زبرگ ےہ دہےن ی دہاورروسلربزگ� ی ی دربزگ� � اورایسیکرطفامہرے Whoever offers his sacrifice with a true understanding of the meaning of sacrifice, and does so with a sincere heart and pure intention, has verily thereby offered the sacrifice of his self, his children and his grandchildren.And for him is a great reward, like the reward which was for Ibr a him [Abraham], from his Benevolent Lord.Our Master, the Chosen One,

Page 44

20 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ the Messenger Elect, the Imam of the Righteous, and the Seal of the Prophets who is the most truthful after Allah, has stated that: Verily, sacrifices are mounts that lead you towards the Lord of Creation, and erase faults and ward off afflictions.This is what has been conveyed to us by the Messenger of God, the best of all creation, peace and magnificent bounties of Allah be upon him.ُ وَرَسُــــــولُــــــنَــــــا الْــــمُــــجْــــتـَــــبَــــى، وَإِمَــــــــــــام ُ الْــــمُــــتَّــــقِــــيــــنَ، وَخَـــــاتَـــــم الـــنَّـــبِـــيِّـــيْـــنَ، وَقَــــــال َ وَهُـــــو َ بـَـــعْـــد َ الـــلّٰـــه ِ أَصْـــــــدَق ُ الـــصَّـــادِقِـــيـــنَ: إِن َّ الــضَّــحَــايَــا هِــــي َ الْـــمَـــطَـــايَـــا، تُـــوصِـــل ُ إِلَــــى رَب ِّ الْـــبـَـــرَايَـــا، وَتَـــمْـــحُـــو الْـــخَـــطَـــايَـــا، وَتـــــدْفَـــــع ُ الْــــبَــــاَيَــــا.هَــــــذَا مَــــا بـَــلَــغَــنَــا ُ َكَـــــات مِـــــن ْ خَــــيْــــر ِ الْــــبَــــرِيَّــــةِ، عَـــلَـــيْـــه ِ صَـــــلَـــــوَات ُ الــــلّٰــــه ِ وَالْـــــبـَـــــر یاء دنیب ن اگراںواخمتاال� ر ن ی ہ دہاتس وااممرپ� ی چ روسلامہک� اصداقناتس ن ی تسورفومدواودعبازدخااصدقرت� ہک وسےئ دخا اعت ٰیل یم ربدن د � ن � ت �ہس� � د امہں وساری اہ ن � ت �ہس� یق رقابین اہہک ق� � ت � ہب ٓاں ارم اتس ہک از ی ا� والباہ را دعف یم دننک.واطخاہ را وحمیم دننک و رباکت دخا ی دہ اتس.ربو درود � امب ر دخا یلص اہلل عل�یہ وملس ر � م�ب وین �ی� زیچ � ی وین �یع� ولخمق وین ی رتہب� اءاکاخمتےہ ی دنیب ن اگروںاکاامم اورا� ر ن ی ہ وجرپ� ادہ رت اچس ےہ ی اور وہ دخاےک دعب بس وچسں ےس ز� ا ی اور رفام� ا ی ااشرہ ایک ی ہ ہکوجدخااعتٰیل کتاچنہپیت� ی ہ اں� ی ی اںویہوسار� ن ی قرقاب� ق� � ت � ہب �ردخا دنیب م� ن �ی� چ � ی ہ وج� ی ہ � ی ت وہاب� ی � ی ہ اورالبٔوںوکدوررکیت� ی ہ اوراطخٔوںوکوحمرکیت� ی وہں ت ٰ اکالسماورربںیتک دخااعتیل ی انرپ ںیہ یںوجبسولخمقےسرتہب� � حزیچ وین � ںیہ � زیچ � ےس یلصاہللعل�یہوملس

Page 45

21 الــــسَّــــنِــــيَّــــةُ، وَإنَّــــــــــه ُ أَوْمَـــــــــــأ َ فِـــــيْـــــه ِ إِلَـــــــى حِـــــكَـــــم ِ الـــضَّـــحِـــيَّـــةِ، ِ ُّ اأْلَْسَــــــف بِـــكَـــلِـــمَـــات ٍ كَـــــالـــــدُّرَر ِ الْـــبَـــهِـــيَّـــةِ.ف َـــــاأْلَْسَـــــف ُ كُـــــل َ يـَـــعْـــلَـــمُـــون َ هَـــــذِه ِ الـــنِّـــكَـــات ِ الْــخَــفِــيَّــةَ، اْل ِ ْ أَن َّ أَكْــــثـَــــر َ الـــنَّـــاس َ يـَـــــتَّـــــبِـــــعُـــــون َ هَــــــــــذِه ِ الْــــــوَصِــــــيَّــــــةَ، وَلَـــــــيْـــــــس َ عِـــــنْـــــدَهُـــــم اْل َ و مَـــعْـــنَـــى الْــــعِــــيْــــدِ، مِـــــن ْ دُوْن ِ الْــــغُــــسْــــل ِ وَلَـــــبْـــــس ِ الْــــجَــــدِيْــــدِ، رقابین اہےئ تمکح وسےئ ش ی دح� ی در� اتس رکدہ ااشرہ او یق ق� � ت � ہب ابد و زبرگ � د سپاوسفسوامکلاوسفساتس ن � ت �ہس� �اےنہکوچمہدراہےئرونش ن � ن � س ہب دادنن ےم ہن را ی ابر� اہےئ ہتکن ی ا� رمدم ارثک ہک اں ش ی ہنےمدننک.وزندا� ت وص�ی� ی رویا� ی چ و� دووپاشکونوپبدنش ن ی راوشب� ن ت ش ی ہکوخ� ت ی ن � ی ز� ش ی دنیب د� ی ینعمدیع وملکں ےک اسھت � ی فص� یک وتمکحں یک رطف ی وں ن رقاب� ی ےن ان املکت ںیم ٓاانجنب اور اےہ سپاوسفساورامکلاوسفسےہہک ی ی ااشرہرفام� ہ ی وںیکامدنن� ت وجوم� ےتھجمس ی ہ ن دہوتکنںوک� ی ش ارثکولگانوپ� ی رکےت اورانےکزند� ی ہ ن ی روی� چ یک� ت اوراسوص�ی� یں � ن �ہ� چ � ی اورےئنڑپک� ی رک� لسغ ہک ی ہ ن ے زجب اس ےک اور ھچک � ن مع� دیع ی د ےک In this, he indicates the wisdom of sacrifices in eloquent words that shine like pearls.It is immensely pitiful that many people do not understand these hidden subtleties and do not follow this advice.To them there is no meaning in ‘ I d other than to bathe, wear new clothes,

Page 46

22 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ gorge themselves and devour mouthfuls of food in the company of their families, servants, and household workers; and then to proceed forth for the ‘ I d Prayer adorned like feudal lords.You will find that their greatest joy on this day is to eat sumptuous food, and the height of their desire lies in fine and splendid garments as a display to the people.They know not what sacrifice is, َهْــــــــل ِ وَالْــــــخَــــــدَم ِ وَالْـــعَـــبِـــيْـــدِ، أْل َ ا وَالْــــخَــــضْــــم ِ وَالْــــقَــــضْــــم ِ مَـــــع ثُـــــــم َّ الْــــــــخُــــــــرُوْج ِ بِـــــالـــــزِّيـْـــــنَـــــة ِ لِــــلــــتـَّــــعْــــيِــــيْــــدِ كَــــالــــصَّــــنَــــادِيْــــدِ.َ اأْلَْطْــــعِــــمَــــة ِ مُـــنـْـــتـَـــهَـــى طَـــرَبِـــهِـــم ْ فِــي َ وَتـَــــــــر َى اأْلَْطَـــــائِـــــب َ مِــــن َ اأْلَْلْـــــــبِـــــــسَـــــــة ِ غَـــــايَـــــة هَـــــــــذَا الْـــــــــيـَـــــــــوْمِ، وَالــــــنـَّــــــفَــــــائِــــــس َ مِـــــــن َ يَـــــــــــدْرُوْن َ م َــــا اأْلَْضْــــــحَــــــاةُ، اْل َ ِرَاءَة ِ الْــــــقَــــــوْمِ، و إْل ْ أَرَبِــــــهِــــــم د اب الہ اخہن وخد و ونرکاں و الغامں وین ی را ہمہب داہںورکاہن اہےئ ددناں اخب� ہک اعطم ی و ا� و د ربوں ٓادمن وچمہ رتہمان ی امتم رباےئ امنز دیع ت ن ی و ز� ش ی ابز ہب ٓارا� ان اتس ش ی وخیش ا� ت ی اغ� روز ی در� اعط م اہ ن ی د ہک وخرتش� ی وخایہ د� ش ی احتجا� ت ی ابلساہاغ� ن ی رت� ی ن ن و� ت چ�یس� ح د وہنےمدادننہکرقابین ن ی اتوقمراامن� اور ایعیال و الہ ےک ان اور وخد.ی و� ابچ ےس انکروں ےک داوتنں اور اسھت ےک ومہہن اسرے وک اعطم اور اور ی ںیہ وہےت � ی ئ ی ڑبے ر� ب یں � کل� وین � ابرہ ئ ی ونرک اور الغم.اور رھپ ٓاراشئ ےک اسھت امنز دیع ی د ےئلیک اس دن ان یک بس ےس ڑبھ رک وخیش ےہ ی نیم ھے اگ ہک اےھچ اھکونں �یک وت د ااہتنیئرمہبتانیکاحوتجں ی نیم وپاشوکں ی ن ن ایہایھچاور� ی اورا� ےہ ر ن ی چ اجےتنہکرقابینایک ی ا� ی ہ ن اور� ی ئ اکےہاتوقموکدالھک� ِ

Page 47

23 َِي ِّ غَـــــــــــــرَض ٍ يُـــــــــذْبَـــــــــح ُ الْـــــــغَـــــــنَـــــــم ُ وَالْــــــــــبـَــــــــــقَــــــــــراَتُ.أْل َ َّ و اْل ِ وَعِـــنْـــدَهُـــم ْ عِـــيْـــدُهُـــم ْ مِــــن َ الْـــبُـــكْـــرَة ِ إِلَــــى الْـــعَـــشِـــيِّ، لَـــيْـــس َ إ لِــــأَْكْــــل ِ وَالــــشُّــــرْب ِ وَالْـــعَـــيْـــش ِ الْـــهَـــنِـــيِّ، وَالـــلِّـــبَـــاس ِ الْـــبَـــهِـــيِّ، وَالْــــــــفَــــــــرَس ِ الـــــــشَّـــــــرِيِّ، وَالـــــلَّـــــحْـــــم ِ الـــــــطَّـــــــرِيِّ.وَمَــــــــا تـَــــــرَى َّ اكْــــتِــــسَــــاء َ الـــنَّـــاعِـــمَـــاتِ، اْل ِ عَـــمَـــلَـــهُـــم ْ فِــــي يـَــــوْمِــــهِــــم ْ هَــــــذَا إ وازرباےئدکامرغضوگدنپساںواگواںذحبیمدننک.و ت ی ن � ی اںازابدماداتبشزج� ش ی اںدیعی دا� ش ی زندا� ی دن ش ابلس وخش وپ� ر ن ی ن ی دہ وشد و � ن وخوگشار ذگرا� ش � ی ع� ی دہ وشد و در ش وخردہ وشد و ون� روز اشں ی ودر� ووگتش اتزہ وخردن �دہ وسار دشن ن �ہ� دنیب � ورباپس ہک اپراچت رنم وپبدنش د ی وخنایہ د� ی اکراشں زج�.اور ی ہ اںذحبیکاجیت� ی ئ اںاوراگ� ی اورسکرغضےکےئلرکب� درجفےسےلرکاشعءےکوتقکتضحماسےئلےہہک ی انیکدیع ی انےکزند� ابلس انہپ اجےئ دمعہ ااجےئاور ی ایک وخوگشار دیش � ی ع� ی ا اجےئ اور زیچ ا اجےئ اور � ی وخب اھک� زجب اکم اک ان دن اس اجےئ اور ا ی اھک� اتزہ وگتش اور اجےئ یک وساری رپ وھگڑوں اچالک اور ی � ن �ہ� چ � ےاگ ہکرنماورالممئڑپکے ھ �یک د ی ہ ن اسےکوت� nor the purpose behind the slaughter of goats and cattle.According to them, the purpose of ‘ I d is nothing but to eat, drink, and engage in sheer enjoyment from dawn to dusk; to wear elegant dress, ride swift horses, and consume fresh meat.On this day you will find that their preoccupation is nothing more than to wear fine attire,

Page 48

24 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ comb their hair, apply collyrium to their eyes, perfume their clothing, style their dangling forelocks and sidelocks as women do for adornment.Thereafter they repeat quick movements in their Prayer in the likeness of a hen that pecks at grain—completely devoid of focus, abounding in stray thoughts and prey to a distracted heart.Thereafter, they attend to the consumption of a variety of foods and victuals, وَالْـــــمَـــــشْـــــط َ و َااْلِْكْــــــتِــــــحَــــــال َ وَتَــــضْــــمِــــيْــــخ َ الْــــمَــــلْــــبُــــوسَــــاتِ، وَتَــــسْــــوِيَــــة َ الــــطُّــــرَر ِ وَالــــــذَّوَائِــــــبِ كَـــالـــنِّـــسَـــاء ِ الْـــمُـــتـَـــبـَـــرِّجَـــاتِ، َ َّ ثُــــــم َّ نـَـــــــقَـــــــرَاتٍ كَـــــنـَـــــقْـــــرَة ِ الـــــدَّجَـــــاجَـــــة ِ فِـــــي الــــــصَّــــــاَةِ، مَــــع عَــــــدْم ِ الْــــحُــــضُــــوْر ِ وَهُـــــجُـــــوْم ِ الْــــــوَسَــــــاوِس ِ وَالــــشَّــــتَــــاتِ، ثُـــم ِ اأْلَْغْــــــــذِيَــــــــة ِ وَالْـــــمَـــــطْـــــعُـــــوْمَـــــاتِ، الــــتَّــــمَــــايُــــل َ إِلَــــــــى أَنـْـــــــــــــوَاع و رب ابلس اہےئ وخد رطع امبدنل د ن ش واشہن دننک و رسہم درمشچ دنشک دننکہ ٓاراہتس دننک ت ن ی وچمہ زانن ز� را گ�یس� و اہ و ورُطُرّہ اہےئ وم ہمہ ی ا� زدنواب اقنمریم ی دن چ � داہن رباےئ ہک امایکیاں وچمہ زدن درامنز اقنمر دہعف دنچ ابز اکراتس ی د ورپادنگیگ زور یم دنک.ابز ا� وین ی وضحری در امنز ہن ےم ابدش وووسہس اہ رگد یم ٓا� زیچ � ی � ںیہ � دو ن ی لیمامن� ی م� ہکوسےئاوناعااسقمذغااہواعطماہ اور وپاشک رپ رطع ںیلمی.ی ئ اور ٓاوھکنں وک رسہم اگل� ی اور ابولں وک یھگنک رک� ی ہ � رکیت ا ی ی ایک ت وعر� وایل رکےن ت ن ی ز� ہک ا ی دنیب � ی رک� اصف وخب یں لف� اور ز رطے اےنپ اور اسھت ےک اس وج رحتک ی ا� ی رک� رحتک ئ ی ےئلیک امنز دہعف دنچ ےہ امریت اقنمر رپ داہن وج رطح یک رمیغ رھپ اور رپادنگیگ وہ رھپ ی نیم ھچک یھب ہصح وضحر ہن وہ اور ووسےس رثکبت وہں اور دل اور اور رطح رطح ےک اھکونں یک رطف ی ئ رطح رطح یک ذغأوں یک رطف کھج اج�

Page 49

25 وَمَــــــلْء ِ الْـــبُـــطُـــون ِ بِــــأَلْــــوَان ِ الـــنِّـــعَـــمِ كَــالــنـَّــعَــم ِ وَالْـــعَـــجْـــمَـــاوَاتِ، وَالْــــمَــــيْــــل َ إِلَــــــى الْــــمَــــاَهِــــي ْ وَالْـــــمَـــــاَعِـــــب ِ وَالْـــــجَـــــهَـــــاَتِ، ِ وَسَــــــــرْح ِ الــــنـُّــــفُــــوس ِ فِـــــي ْ مَـــــرَاتِـــــع ِ الــــشَّــــهَــــوَاتِ، وَالـــــرُّكُـــــوب ِ عَــــل َــــى اأْلَْفـْــــــــــــــــرَاس ِ وَالْـــــعَـــــجَـــــل ِ وَالْــــــعَــــــنَــــــاسِ، وَالْـــــجِـــــمَـــــال َ وَالْــــــــبِــــــــغَــــــــال ِ وَرِقَـــــــــــــــــاب ِ الــــــــنَّــــــــاسِ، مَـــــــــع َ أَنـْـــــــــــــــــــوَاع ٍ مِّـــــــن دننک رُپےم اں ی اچراپ� و ویحی واانت وچمہ اہ مکش اہ اعطم ازاں وشد یم اشں دل یل م� اہجتل اکراہےئ و ابزی و وہل ووسےئ در رچااگہ اہےئ وہشات یم ذگرادنن و وساردشن و سفن اہےئ وخد را اہوامدہرتشانوبضمطورتشانرنو ی ربااپسںو� ورگدناہےئرم ی رھب ںیل ٹ ی چ رطح رطح یک وتمعنں ےس � وں یک رطح ی اچراپ� اور ابلط اکومں یک رطف وتمہج وہں ی یل رک� م� اور وہل اور بعل یک رطف اور وھگڑوں رپ ی اےنپ وسفنں وک وھچڑ د� ی نیم اور وہشات یک رچااگوہں ی � ن � ٹ � ن � وںرپاوراووٹنںرپاوراو ی اور� یئکمسق ی اوررچخوںرپاورولوگںیکرگدونںرپوساریرک� and fill their bellies like cattle with all types of blessings.They are inclined towards sport and pastime and towards useless diversions.They leave their selves free to graze in the pastures of lust.They ride horses, carriages, camels and she-camels, mules, and the necks of people.All the while

Page 50

26 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ they are fully decorated.They waste the entire day in frivolous talk, giving gifts of meat to each other and displaying their pride in the meat of their cows and goats.This is accompanied by enjoyment, diverse forms of celebrations, attractions to please the self, acts of transgression, laughing with open mouths displaying both their front and back teeth, and thronging towards the dancing of loose women, kissing الـــتـَّـــزْيِـــيـــنَـــاتِ، وَإِفـْـــــنَـــــاء ِ الْـــــيـَـــــوْمِ كُـــلِّـــه ِ فِـــي الْـــخُـــزَعْـــبِـــيْـــاَتِ، ِ وَالْــــهَــــدَايَــــا مِــــن َ الْــــقَــــاَيَــــا، وَالـــتـَّـــفَـــاخُـــر َ بِـــلُـــحُـــوم ِ الْــــبـَــــقَــــرَات ِ وَالْـــــــجَـــــــدَايَـــــــا، و َاأْلَْفـْــــــــــــــــــــرَاح ِ وَالْـــــــــمِـــــــــرَاحِ، وَالْــــــجَــــــذَبَــــــات ِ وَالْــــجِــــمَــــاحِ، وَالــــضِّــــحْــــك َ وَالْــــقَــــهْــــقَــــةَ، بِـــــإِبْـــــدَاء ِ الــــنـَّــــوَاجِــــذ َّ وَالــــثـَّــــنَــــايَــــا، وَالــــتَّــــشَــــوُّق َ إِلَــــــى رَقْــــــص ِ الْـــبـَـــغَـــايَـــا، وَبُـــوسِـــهِـــن ابہلط اکراہےئ در روز ہمہ رکدن رپسد و اہ ت ن ی ز� اہ ازوگتشاہورخفرکدنوگب ی ودہ� ووگدنپساںووخیشاہواوناعاشدیوذجہباہےئ ن ی چ ورسیشکودنخہوہہقہقاظبرہرکدنددنان� ان ش ی وبہس رگنتف ا� و وسےئ رصق زانن ابزاری وشق رکدن و ن ں ی � ش س ی � چ � ودو ددنان ی نیم اضعئ رکےن ی نیم �ی�ہ�ودہ ابوتں دنیب � اور امتم دن وں ےک اسھت ت ن ی ز� اور ابمہ رخف رکان اگےئ ےک وگتش اک ہفحت ن دنیب ی دنیب دورسے وک وگتش � ی اور ا� یں � ش س ش س ک یک سفن اںاور ی اشد� یک راگنرگن اور یاں ش وخ� اور اسھت.ےک وگتش ےک رکبوں اور یاںاوریسنہ اورہہقہقامررکانسنہےلھچپداوتنںےکاکنےنلےس ش اوررسایشک اوراےلگدوداوتنںےکاکنےنلےس.اوروشقرکانابزاریوعروتںےکرصقیکرطفاوراناکوبہس

Page 51

27 وَعِــــنَــــاقِــــهِــــنَّ، وَبـَـــــعْـــــد َ هَــــــذَا نِــــطَــــاقِــــهِــــنَّ.فَــــإِنَّــــا لِــــلّٰــــه ِ عَــلَــى ِ اأْلَْيَّـــــــامِ! مَـــاتَـــت ِ الْــقُــلُــوبُ، ِ اإْلِْسْـــــــاَمِ، وَانْــــقِــــاَب مَــصَــائِــب َ َكَــــــــثـُــــــــرَت ِ الـــــــذُّنُـــــــوبُ، وَاشْــــــــتَــــــــدَّت ِ الْــــــــكُــــــــرُوبُ.فَـــعِـــنْـــد و َ هَــــــــــذِه ِ الـــــلَّـــــيـْـــــلَـــــة ِ الــــــلَّــــــيْــــــاَءِ، وَظُــــــلُــــــمَــــــات ِ الْــــــهَــــــوْجَــــــاءِ، فَــــأَنَــــا ذَلِـــــك >1< اقْـــتـــضَـــى رُحْـــــــم ُ الــــلّٰــــه ِ نـُــــــــوْر َ الـــــسَّـــــمَـــــاءِ.اہےئ االسم ت مص�ی�ب� اں.سپ رب دیش ی ی دباکری اب� وین �یع� اں دیش ی اجےئ رمک دنب ا� ی و سپ از� اں دیش ی ی ری ا� رتگ ولغب مہہکربروزاہےئاالسمرگدشٓادمدلاہرمددن ر ن ی ن � ی دتفگورب� ی اانہللیماب� اردشدن وےبرقاریاہتخسدشدنسپ ی دنیب وہنگاہ� ی واتر� ی بشاتر� ی ربوتقا� وخباتسرتمحایہٰلونرٓاامسنرا رپ �وں ت � دنیب مص�ی� یک االسم مہ سپ رمکدنب.اجےئ اک ان ےک اس دعب اور اٹپلان ےلگ اور دونںیکرگدشرپدلرمےئگ ر ن ی ن اور� ی ہ اان ہّٰللڑپےتھ� سپا ی ئ اںڑبھںیئگ ی اورانگہتہبوہےئگ اورےبرقار� ی �ریراتےکوتق اوردنتوہایکاتر� ی ادنھ� ی نیم اہکٓاامسنےسونرانزلوہوس ی دخاےکرمحےناقتاضایک and embracing them, and after that [reaching for] their girdles.We say inn a lill a h [surely, to Allah we belong] on account of the plights that have descended upon Islam, and the vicissitude of the times.Hearts have died, and sins have become rampant while grief has intensified.Thus in the black of night, and in the darkness of the stormy winds, the mercy of Allah demanded the descent of heavenly light.* Accordingly, I am that * See footnote number 1 on page 60.[Publisher]

Page 52

28 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ light and the Mujaddid [Reformer] who has come by the command of God Almighty, the servant [of Allah] who enjoys His support.I am the awaited Mahdi and the Promised Messiah.I have been appointed by my Lord to a station that no man fathoms.My secret is above and beyond the ken of most godly people, let alone the common folk.My station is beyond الـــــنُّـــــورُ، وَالْـــــمُـــــجَـــــدِّد ُ الْـــــمَـــــأْمُـــــوْرُ، وَالْــــعَــــبْــــد ُ الْـــمَـــنْـــصُـــورُ، ْ وَالْــــمَــــهْــــدِي ُّ الْــــمَــــعْــــهُــــوْدُ، وَالْـــمَـــسِـــيْـــح ُ الْــــمَــــوْعُــــودُ.وَإِنِّـــــــي َ يـَــعْــلَــمُــهَــا أَحَـــــد ٌ مِّــــن َ الـــنَّـــاسِ، اْل ْ ِنـَــــزَلْــــت ُ بِــمَــنْــزِلَــة ٍ مِّــــن ْ رَبِّـــــي ُ وَإِن َّ سِـــــــــرِّي ْ أَخْـــــفَـــــى وَأَنْــــــــــــأَى مِــــــن ْ أَكْــــــثَــــــر ِ أَهْــــــــل ِ الــــلّٰــــه ِ اأْلُْنَــــــــــــــاسِ.وَإِن َّ مَــــقَــــامِــــي أَبـْـــــعَـــــد فَـــــضْـــــا ً عَـــــــن ْ عَـــــامَّـــــة ت �ہس� اہتف ی مہکابرمایہٰل ٓادمہودنبہدمد� ت �ہس� ٓاںونرمودجمدے و نم م ہک ودعہ ٓادمن او دشہ وبد ت �ہس� � ی مس� م ہک ٓادمن او وہعمد وبد وٓاں ت �ہس� وٓاں دہمی سک از ٓادایم ی ان ٓارنا یمن انشدس چ � ی �ہ� از رپورداگر وخد ابٓں زنمتل زنول یم دارم ہک ہٓاںراز ک دہ ودوررتازارثکرمداندخاتسعطقرظناز�ی�ن ی ش ورازنموپ� قاقممنمازداہتسےئ ی ق� � ت � دہابدش وہب ی ش ازرمدماعہموپ� وہں اہتف ی � دمد دنبہ ےہاور ا ی ٓا� ےس مکح اعتٰیل ےک دخا وج ہک وہں دجمد وہ وہں اور ونر وہ رب اےنپ ی ںیم اھت اور ودعہ اک ٓاےن ےک سج وہں � ی مس� وہ اور ےہ اکچ وہ رقمر ٓاان اک سج وہں دہمی وہ اور اجاتن ی ہ ن ےسوکیئ� ی نیم ےساساقممرپانزلوہاوہں سجوکااسنونں دہاوردوررتےہعطقرظناسےسہک ی ش � د ارثکالہاہللےسوپ� ی ھ� دنیب � اورریم ی را اور ریمی را اقمم وغہط اگلےن واولں ےک اعم ولوگں وک اس ےس ھچک االطع وہ ےکس

Page 53

29 ِ مِـــــن ْ أَيْـــــــدِي الْــــغَــــوَّاصِــــيْــــنَ، وَصُــــــعُــــــوْدِي ْ أَرْفَــــــــع ُ مِـــــن ْ قِـــيَـــاس ِ الْـــقَـــائِـــسِـــيْـــنَ.وَإِن َّ قَـــــدَمِـــــي ْ هَـــــــذِه ِ أَسْـــــــــرَع ُ مِـــــن َ الْــــقِــــاَص َ اْل َّ فِــــي ْ مَـــسَـــالِـــك ِ رَب ِّ الــــنَّــــاسِ.فَــــا َ تَـــقِـــيْـــسُـــوْنِـــي ْ بِــــأَحَــــد ٍ و َ تـُــهْــلِــكُــوا أَنـْـــفُـــسَـــكُـــم ْ بِـــالـــرَّيْـــب ِ وَالْـــعَـــمَـــاسِ.اْل َ أَحَــــــدًا بِــــي ْ و َ جَــــسَــــد َ مَــــعَــــهُ، اْل ٌ َ قِــــشْــــر َ مَـــــعَـــــهُ، وَرُوح اْل ٌّ وَإِنِّـــــــــــي ْ لُــــــب یاس ت نم از � رنتف ولول وغہط یم زدنن دور رتاتس و ابال رگنتف ہک از رہب زدنناگن وغہط رت ےم رود ر ن ی ت رو � ر ن ی ت دقم نم از رتشان � ی یاس دننکاگن دنلب رتاتس.و ا� ت � رےرا ی �دوہند� ی � ن مک� ی اس ت رے� ی درراہاہےئرپورداگررمدامنسپرمادب� د �ی� ن مک� ی د و سفن اہےئ وخد را ہب کش و وصختم الہک ئ اقم�یسہ امن� ن دنیب � و نم ت ی وین م ہک ابوے دسجے � ت س� ںیہ � و روےح ت ی وین م ہک ابوے وپےتس � ت س� ںیہ � ونم زغمے ٓایتکس ی ہ ن � ی نیم ی اس ت ریاورپڑچےنھیکدنلبی� ی اہوھتںےستہبدورےہ اورریم رتےہ ر ن ی ت ےنلچواےلاووٹنںےس� ر ن ی ت � ی نیم رادخااعتٰیل یکراہ ی دقمریم ی اور� ی استمرکو ت سپےھجمیسکدورسےےکاسھت� رکو تم الہک اسھت ےک گنج اور کش ی ئ ت � اےنپ اور اسھت.ریمی رے وک دورسے یسک ہن اور اور ی ہ ن اورروحوہںسجےکاسھتمسج� ی ہ ن زغموہںسجےکاسھتاکلھچ� ی نیم اور the grasp of those who delve deep in understanding, nor can the stature of my ascension be perceived by anyone’s imaginations.My gait in the sojourn towards Allah is faster than the swiftest she-camels.Therefore, do not judge me by comparing me to others, nor compare others to me.Do not destroy yourselves with doubt and antagonism.I am the kernel that has no shell.I am the soul that has no body.

Page 54

30 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ I am the sun that cannot be concealed with the smoke of enmity and malice.You may search for someone like unto me, but you will surely fail, even if you search carrying a lamp in hand.But this is no pride, it is gratitude for the favours of the God who has planted this seedling.I have been cleansed with the water of light and have been purified in the fountain of Divine Holiness, and have been purged of all filth and impurities, and my Lord has named me َ يَــحْــجُــبـُــهَــا دُخَـــــان ُ الـــشِّـــمَـــاسِ.وَاطْـــلُـــبُـــوا مِــثْــلِــي اْل ٌ وَشَـــمْـــس َ فَـــخْـــرَ، اْل َ وَلَـــــــن ْ تَـــــجِـــــدُوه ُ وَإِن ْ تَـــطْـــلُـــبُـــوه ُ بِــــالــــنِّــــبـْــــرَاسِ.و ِ وَلَــــكِــــن ْ تَـــحْـــدِيـــث ٌ لِّـــنِـــعَـــم ِ الــــلّٰــــه ِ الَّــــــذِي هُـــــو َ غَـــــــارِس ٌ لِـــهَـــذَا ْ الْـــــغِـــــرَاسِ.وَإِنِّـــــي غُـــسِّـــلْـــت ُ بِـــمَـــاء ِ الــــنـُّــــوْرِ، وَطُـــــهِّـــــرْت ُ بِــعَــيْــن َ اأْلَْوْسَــــــــــــاخ ِ و َاأْلَْدْنَـــــــــــــــاسِ، وَسَــــمَّــــانِــــي ْ رَبِّــــــي الْـــــقُـــــدْس ِ مِـــــن د ی ئ وامدنن نم وجب� ہ او را یمن وپدش ن م ہک داخن دینمش وک�ی� ت �ہس� ٓااتفےب ت ی ن ہملک رخف � ی وا� د ی ش دہ اب� ن ی اتف و ارگہچ ابرچاغ وج� ی د � ی ہ رہزگ وخنا� و ی دہ اتس ن اشن� وناہنل را ی دخاتس ہک او ا� رگم رکش تمعن اہےئ ٓاں م ش �چ� دنیب � ونمابٓبونرلسغدادہدشمو وانم نم رب نم و دکورت اہ.ہ رکدہ دشم از رچاہک ر ن ی یہٰلاپزیک یگ ا ر ن ی اپزیک اصخشالتشرکووجریمی ری ی اتکساوروکیئا� ی ہ ن ہاکدوھاںاپھچ� ن وہوسرجوہںسجوکدینمشاورک�ی� ی ہ ن � رخف وکیئ ی � روہ اور ڈوھڈنےت یھب رک ےل رچاغ ارگہچ اپٔوےگ ی ہ ن � رہزگ اور وہ امدنن ا ےہ.ی رگم اس دخا یک وتمعنں اک رکش ےہ سج ےن اس وناہنل وک اگل� یگےکہمشچ ر ن ی اوہںاورایہٰل اپزیک ی اایگ ی ونرےکاپینےکاسھتلسغد� ی نیم اور م�یل�وں اور دکوروتں ےس اور ریمی رے رب ےن ریمی را انم ہ ایک ی ا ایگ ی ا وہں اور اصف ایک ی ا ایگ ی ا وہں امتم ر وین ی اپزیک ی ںیم

Page 55

31 ْ َكُـــم َ تـُــوْصِــلُــوا أَمْـــر اْل َ َ تَــشْــتِــمُــونِــي ْ و اْل َ أَحْـــمَـــدَ، فَــاحْــمَــدُونِــي ْ و ِ إِل َــــــى اإْلِْبْـــــــــــاَسِ.وَمَـــــــن ْ حَــــمِــــدَنِــــي ْ وَمَــــــا غَـــــــادَر َ مِـــــن ْ نـَّــــــوْع ْ حَــــمْــــد ٍ فَــــمَــــا مَــــــــانَ، وَمَــــــــنْ كَــــــــذَّب َ هَـــــــذَا الْـــــبـَـــــيَـــــان َ فـَــــقَــــد مَــــــــان َ وَأَغْــــــــضَــــــــب َ الــــــرَّحْــــــمَــــــنَ.فـَـــــــوَيْـــــــل ٌ لِــــــلَّــــــذِي ْ شَــــــكَّ، ِّ وَفَـــــسَـــــخ َ الْــــعَــــهْــــد َ وَفَــــــــكَّ، وَلَـــــــــوَّث َ بِــــطَــــائِــــف ٍ مِّــــــن َ الْــــجِــــن ی د و ارم وخد را ات دبرہج ہ ی د و رما دانشم دم� ن نم دینک ش ی ادمح اہند.سپ اتس� اتش د ن گ� ےازاتسشئ�ن م � ق دورہہکاتسشئنمرکدو ی ن وندیم ی دیرماس� انرکدسپاو ی ب � ی ب ا� ی سپاودروغہنتفگورمبکتذکبدشنورہہکذکت� ہک کش رکد اتس ی واو� ٓاوردہ.سپ رباں صخش بضغ اتس ودخاےئ وخد را در ہتفگ دروغ ی � ودہعراتسکشب وٓاولدہرکددلراوبوسہس�ش رکو اور ےھجم دانشم تم دو اور اےنپ ارم وک انادیمی دی ےک وین ی سپ ریمی ری رعت� ادمح راھک ےہ یک ہن وھچڑی ن ی رعت� یکاوروکیئمسق ن ی رعت� اچنہپٔواورسجےنریم ی ری تم درہج کت ا سپ اس ےن وھجٹ ی یان وک الٹھج� ب وت اس ےن چس وبال اور وھجٹ اک اراکتب ہن ایکیا.اور سج ےن اس � ا ی ایک کش اس ٓادیم رپ سج ےن اوسفس ےہ سپ ا ی ڑھباک� ےک ےصغ وک دخا وبال ےہ اور اےنپ ی ط�انےکووسہسےسٓاولدہایک ی � اوردہعوکوتڑا اوردلوک�ش “Ahmad”.So, praise me and do not abuse me and do not take your affair to the brink of hopelessness.Anyone who praises me and leaves no kind of praise unmentioned, has spoken the truth, and has abstained from uttering falsehood.Whoever rejects this statement, has utterred falsehood and has kindled the wrath of the Gracious God.Woe upon him who doubts and breaks the covenant, and pollutes his heart with the whisperings of Satan.

Page 56

32 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ I have descended from a lofty and honoured station so that my Lord may demonstrate some of His attributes of glory and beauty through me— that is, to remove evil and spread virtue—for, the age demanded that the evil, which had exceeded all bounds, be eradicated, and the virtue which had vanished, be reestablished.Therefore, the grace of God willed that الْـــجَـــنَـــانَ.وَإِنِّــــــي ْ جِـــئْـــت ُ مِـــن َ الْـــحَـــضْـــرَة ِ الـــرَّفِـــيـْـــعَـــة ِ الْــعَــالِــيَــةِ، لِــيُــرِي َ بِــي ْ رَبِّــــي ْ مِــن ْ بـَــعْــض ِ صِــفَــاتِــه ِ الْــجَــاَلِــيَّــة ِ وَالْــجَــمَــالِــيَّــةِ، َ أَعْـــنِـــي ْ دَفْــــع َ الــضَّــيْــرِ، وَإِفَــــاضَــــة َ الْــخَــيْــرِ، فَــــإِن َّ الـــزَّمَـــانَ كَـــان َّ مُــحْــتَــاجًــا إِلَـــى دَافِــــع ِ شَـــر ٍّ طَــغَــى، وَإِلَــــى رَافِــــع ِ خَــيْــر ٍ اِنْــحَــط ُ اإْلِْلَـــــهِـــــيَّـــــة ُ أَن ْ يـُّـــعْـــطَـــى وَاخْـــــتـَـــــفَـــــى.فَــــاقـْــــتَــــضَــــت ِ الْــــعِــــنَــــايَــــة ونمازدراگہ دنلبوربرتٓادمہا د ی افصت امجہیل ی را امنب� ر ن ی ن د و � ی ات رپورداگر نم ضعب افصت الجہیل ی وخدرا وباہطس نم امنب� رچاہک زامہن احتج یم داتش ر ی ن ی دن � ن و راس� دعف رکدن زگدن ی ن �یع� دہکرفورہتف ی رادنلبرکدہٓا� ی ن ہکٓاںدبیرادعفرکدہوشدہکازدحدرذگہتشاتسوٓاں� زامہن را ال�ٰہ�یہ اقتاض رفومد ہک ت ی دہ.سپ انع� ی اتس واہنپں رگد� اوہں ی ڑبیاویچندراگہےسٓا� ی اورںیم یں دالھکوے � صف�ت ضعب اینپ الجیل اور امجیل ی ات ریمی را دخا ریمی رے ذر� وہکنزامہنوکاسابتیکاحتج ی یرشاکدوررکاناورالھبیئاکاچنہپانویک ن �یع� وج اجےئ ا ی ایک دنلب ی وک ن � اس اور یھت یئگ ڑبھ ےس دح وج اجےئ ا ی ایک دور وک دبی اس ہک یھت ےناچاہ ہکزامہنوک ت ی اجیتریہیھت.اسےئلدخایکانع�

Page 57

33 ُ الـــــزَّمَـــــان ُ مَــــا سَــــــأَل َ بِـــلِـــسَـــان ِ الْـــــحَـــــالِ، وَيـُــــــرْحَــــــم َ طَـــبـَـــقَـــات الـــنِّـــسَـــاء ِ وَالـــــرِّجَـــــالِ.فَــجَــعَــلَــنِــي ْ مَـــظْـــهَـــر َ الْـــمَـــسِـــيْـــح ِ عِــيــسَــى ابْـــــــن ِ مَـــــرْيَـــــم َ لِـــــدَفْـــــع ِ الـــــضَّـــــر ِّ وَإِبَـــــــــــــادَة ِ مَــــــــــوَاد ِّ الْـــــغِـــــوَايَـــــةِ، َ وَجَــــعَــــلَــــنِــــي ْ مَــــظْــــهَــــر َ الــــنَّــــبِــــي ِّ الْـــــمَـــــهْـــــدِي ِّ أَحْــــــمَــــــد َ أَكْــــــــرَم ِِفَـــــاضَـــــة ِ الْـــخَـــيْـــر ِ وَإِعَــــــــــادَة ِ عِــــهَــــاد ِ الــــــدِّرَايَــــــة ِ وَالْــــهِــــدَايَــــةِ، إْل دادہوشدہکزبابناحلےموخادہ ورب ر ن ی چ ٰٓاں� � ی ع� � ی مس� د سپرمااجےئوہظر ی وزاننرمحرکدہٓا� ی رکداتہکامدہاہےئرضرورمگایہرادوررفام� ی انبرم� ورمارہظم رادوابرہرفدتس ت ی ودہا� ت ی ررارباسدن وابراندرا� ی ن ہکاترمبدم� اور رمدوں اور دی اجوے ےسج وہ اینپ زابن احل ےس اماتگن ےہ ر ن ی چ ٰوہ � ع�یس � ی مس� ااجےئ سپھجموک ی وعروتںرپرمحایک دور رفاموے ا اتہک رضر اور رمگایہ ےک امدوں وک ی اک رہظم انب� ی نب رم� ی اورھجموک دہمیادمحارکم اکرہظمانب� یک ابرش وک دوابرہ ااترے ت ی اور دہا� ت ی اور درا� اتہک ولوگں وک افدئہ اچنہپوے the present age be granted what it demanded in light of its prevailing circumstances, and so that mercy may be bestowed upon men and women.Therefore, I was made a reflection of the Messiah, Jesus son of Mary, so that God may remove the elements of harm and misguidance.And He made me the reflection of the most honoured Prophet, Ahmad, the Guided One, to benefit the people and to shower down, once again, the rain of understanding and guidance,

Page 58

34 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ and to purify the people from the filth of heedlessness and sin.Thus, I have come with two yellow robes that are coloured with the hues of glory and beauty.And I have been conferred the qualities of causing to die and bringing to life— and I have received these qualities from the Lord who is the Doer of what He wills.But the grandeur that I have been granted by Allah the Possessor of Glory* is a result of the reflection of ‘ I s a [that manifests itself in me], وَتَـــــطْـــــهِـــــيْـــــر ِ الــــــنَّــــــاس ِ مِـــــــن ْ دَرَن ِ الْــــغَــــفْــــلَــــة ِ وَالْـــــجِـــــنَـــــايَـــــةِ.ِ فَـــجِـــئْـــت ُ فِــــي الْـــحُـــلَّـــتـَـــيْـــن ِ الْــــمَــــهْــــزُوْدَتـَــــيْــــن ِ الْـــمُـــصَـــبـَّـــغَـــتـَـــيْـــن َ بِـــصِـــبْـــغ ِ الْـــــجَـــــاَل ِ وَصِـــــبْـــــغ ِ الْــــجَــــمَــــالِ، وَأُعْــــطِــــيْــــت ُ صِـــفَـــة ُ اإْلِْفـْـــــنَـــــاء ِ و َاإْلِْحْـــــيَـــــاء ِ مِــــن َ الــــــرَّب ِّ الْـــفَـــعَّـــالِ، فَـــأَمَّـــا الْـــجَـــاَل َ الَّـــــــذِي ْ أُعْــــطِــــيْــــت ُ فـَــــهُــــو َ أَثـَـــــــر ٌ لِــــــبـُــــــرُوْزِي َ الْـــعِـــيـــسَـــوِي ِّ مِـــن ورمدمراازرچکتلفغ وانگاگہریاپک د � �ن ت �ہس� ن ں ی گ� �ن ر ہک ام ٓادمہ رگن زرد ہلح دو در نم سپ ربگنالجلورگنامجل.ودادہ دشم دادہ ہک الجےل.رگم اتس اقدر رہاکر رب ہک رپورداگرے از رکدن زدنہ و رکدن افین �ویاتساز ع�یس سپٓاںارث ٓاںربوزنماتسہک لےساپ ی م� اورولوگںوکتلفغاورانگاگہری ےک ی ٓا� ی نیم زردرگنواےلدوابلوسں ی نیم سپ او ی ہ وجالجلاورامجلےکرگنےسرےگنوہےئ� الجل وہ وین ی نکیل ےہ یلم وک ھجم ےس رطف یک دخا تفص ی � اور ےہ یئگ دی تفص یک رکےن زدنہ اور رکےن افین اور وج دخا یک ع�یس�وی ربوز ےہ وج ا ایگ ی ا ےہ وہ ریمی رے اس ربوز اک ارث ےہ ی وج ھجم وک د� * See footnote number 2 on page 62.[Publisher]

Page 59

35 ِ ُِبِـــيْـــد َ بِـــه ِ شَـــر َّ الـــشِّـــرْك ِ الْـــمَـــوَّاج أْل >2< ِ الـــلّٰـــه ِ ذِي الْـــــجَـــــاَلِ، ْ الْـــمَـــوْجُـــوْد ِ فِـــي ْ عَــقَــائِــد ِ أَهْــــل ِ الـــضَّـــاَل ِ الْــمُــشْــتَــعِــل ِ بِــكَــمَــال َ ااْلِْشْــــــتِــــــعَــــــالِ، الَّــــــــــذِي ْ هُــــــو َ أَكْــــــبـَــــــر ُ مِــــــنْ كُـــــــل ِّ شَـــــــر ٍّ فِــــي َِهْــــــــــــــدِم َ بِــــــه ِ عَــــمُــــوْد أْل َ ِ اأْلَْحْـــــــــــــــوَالِ، و ْ عَــــيْــــن ِ الـــــلّٰـــــه ِ عَـــــالِـــــم ااْلِْفْـــــتِـــــرَاء ِ عَــلَــى الـــلّٰـــه ِ و َااْلِْفْــــتِــــعَــــالِ.وَأَمَّــــــا الْـــجَـــمَـــال ُ الَّــــذِي منک ہک ومج زن ت ی وین رشک را� اتنم ٓاں دبی دخاےئ ہک ذواالجلل اتس ااعتشل امکبل و اتس رمگااہن اقعدئ در وموجد و لعتشماتسٓاہکندرمشچدخاےئدادننہ اوحالازرہرش راتس واتہکنمدبووتسن ت زبررتگ ٓاںارتفارادہنمممنکہکربدخایمدنبدن.رگمامجےلہکدادہدشم اسرشکیکدبیوکانوبدرکوںوج ی رطفےسےہ اتہکںیم ی نیم ومج امر ریہ ےہ اور وموجد ےہ اور اینپ وپری ڑھبک ی نیم رمگاوہں ےک عق�ی�دوں دبیےس ی رہا� ی نیم ڑھبکریہےہ اوروجاحالتےکاجےننواےلدخایکرظن ےساس ی اسےکذر� ی نیم ڑبھرکےہ اوراتہک وہ امجل وج ھجم وک ن ی نکیل ی.ہ ارتفا ےک وتسن وک رگا دوں وج دخا رپ ابدنےتھ � so that I may put an end to the evil of polytheism which surges forth and is present in the doctrines of the misguided and which has been kindled with utmost fury; for, it is the greatest of all calamities in the sight of Allah who is the Knower of all circumstances; and so that I may raze the pillars of falsehood that they have erected in opposition to Allah.The beauty that

Page 60

36 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ I have been granted by Allah, the Benevolent and Gracious, is a result of the reflection of Ahmad so that I may bring back the virtue of Tau hi d [the Oneness of God] which has vanished from the tongues, hearts, words, and deeds of people, and thereby establish the religious order.I have been commanded to slay** the swines of disorder, heresy and misguidance ِ أُعْــــطِــــيْــــت ُ فـَــــهُــــو َ أَثـَــــــــر ٌ لِــــــبـُــــــرُوْز ِي اأْلَْحْـــــــمَـــــــدِي ِّ مِـــــن َ الـــلّٰـــه ِ ُِعِــــيْــــد َ بِــــه ِ صَــــــاَح َ الـــتـَّـــوْحِـــيْـــد أْل ذِي الـــلُّـــطْـــف ِ وَالــــــنـَّــــــوَالِ، َ اأْلَْلْـــسُـــن ِ وَالْـــقُـــلُـــوْب ِ و َاأْلَْقـْــــــــوَال ِ و َاأْلَْفـْــــعَــــالِ، ْ الْــمَــفْــقُــوْد ِ مِـــن وَأُقِـــــيـــــم َ بِـــــه ِ أَمْـــــــر َ الــــتَّــــدَيُّــــن ِ و َااْلِْنْــــــتِــــــحَــــــالِ.وَأُمِـــــــــــرْت ُ أَن َ اإْلِْفْـــــسَـــــاد ِ و َاإْلِْلْــــــحَــــــاد ِ و َاإْلِْضْـــــــــاَلِ، خَــــنَــــازِيـْــــر >3<َ أَقـْـــــتُـــــل سپٓاںارثٓاںربوزنماتسہکازدخاےئاصبحفطل درا ی � وت ی ن وششخبربوزادمحیانمیمدارداتہکنمدباں� ہکاززابناہودلاہواتفگراہورکداراہمگدشہوبدواسپ داریرااقمئمنک ونممکحرکدہدشمہک ن ی ارموارمد� ی دنیب � م.ش ک� دنیب � را رکدن رمگاہ و ااحلد و اسفد اہےئ ر ی زنخ� وہ ریمی رے اس ربوز اک ارث ےہ سج اک انم ششخب رکےن واےل دخا یک الم ےہ وک ی ن دیک� ی � ےسوت ی اسےکذر� ی نیم رطفےسربوزادمحیےہاتہک وج زابونں اور دولں اور ابوتں اور اکومں ےس اجیت ریہ ےہ واسپ الٔوں ا ایگ ی ا ےہ ہک ی اور ھجم وک مکح د� داری ےک ارم وک اقمئ رکوں ن ی ےس د� ی اور اس ےک ذر� اسفداورااحلداوررمگاہرکےنےک انوسٔروںوکامروں ی نیم ** See footnote number 3 on page 62.[Publisher]

Page 61

37 ِ الَّـــــــذِيْـــــــن َ يَــــــــدُوْسُــــــــون َ دُرَر َ الْــــــحَــــــق ِّ تَـــــحْـــــت َ الـــــنِّـــــعَـــــالِ، َ اإْلِْيْــــمَــــان ٍ وَيـُـــهْـــلِـــكُـــون َ حَــــــرْث َ الــــنَّــــاس ِ وَيُـــــخْـــــرِبـُـــــوْن َ زُرُوْع َ وَالــــــتـَّــــــوَرُّع ِ و َاأْلَْعْــــــمَــــــالِ.وَقـَــــتْــــلِــــي ْ هَـــــذَا بِـــحَـــرْبَـــة ٍ سَـــمَـــاوِيَّـــة َ بِـــالـــسُّـــيـُـــوْف ِ وَالــــنِّــــبَــــالِ، كَـــمَـــا هُــــو َ زَعْــــــم ُ الْـــمَـــحْـــرُومِـــيْـــن اْل مِــــــــن َ الْـــــــحَـــــــق ِّ وَصِــــــــــــــدْق ِ الْــــــمَــــــقَــــــالِ، فَــــــإِنـَّــــــهُــــــم ْ ضَــــلُّــــوا و ر شفک اہےئ وخد اپامل یم دننک ی ٓاانں ہک وگرہ اہےئ رایتس را ز� ان ی ورخاب یم دننک تشک اہےئ ا� زراتع رمدم را ابتہ یم دننک نتشک رحبہب ٔ ٓاامسن اتس ی و ا� و اامعل را اگری ر ن ی ہ و رپ� راہانچںہکٓاںزمعاسکےنتسہہک ی ت �راہو� ی � ش س م ش س ہنہب رچاہک اواشں رمگاہ دشہ ادن و د � ن � ت �ہس� از قح و راتس اتفگری رحموم اور ی ہ ےتلم� چ ی ن روںےک� ی چ وںوک � ی ت وجاچسیئےکوم� اور اگری ر ن ی ہ رپ� اور ان ی ا� اور ی ہ � ااجڑےت وک �ی�وں ت ھ�ی� ک یک ولوگں ےہ.اسھت ےک یار ت ہ � امران ٓاامسین ی � ی.اور ہ � رکےت رخاب وک �ی�وں ت ھ�ی� ک یک ولمعں امگنانولوگںاکےہ ی اہک� ی دنیب � ی ہ ن روںےکاسھت� ی ت ولتاروںاور� اور ویکی وہکن وہ وخد رمگاہ وہےئ ی ہ وج قح اور راتس اتفگری ےس رحموم � which trample underfoot the pearls of truthfulness, destroy the har vests of people, and wreak havoc in the fields of faith, purity, and deeds.This slaying is to be with heavenly weaponr y, not with swords and arrows, as is the belief of those who are devoid of rectitude and truthful speech.They are themselves misguided

Page 62

38 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ and have misled many others from among the ignorant.It is true that I have been forbidden from fighting the disbelievers.It was ordained even before my existence that I would abolish warfare and would have no inclination towards bloodshed.Thus, there remains no jihad, except the jihad of the tongue, and the jihad of Signs and argumentation.Similarly, I have been commanded to fill the houses and pouches of the Muslims with wealth— ْ وَأَضَـــــلُّـــــوا كَـــثِـــيـْـــرًا مِّـــــن َ الْـــجُـــهَّـــالِ.وَإِن َّ الْــــحَــــرْب َ حُـــرِّمَـــت َ َ أَتـَــــــوَجَّــــــه اْل َ ِ عَـــــلَـــــيَّ، وَسَـــــبَـــــق َ لِــــــي ْ أَن ْ أَضَــــــــع َ الْــــــحَــــــرْب َ و يَــــــات آْل َّ جِـــهَـــاد َ الـــلِّـــسَـــان ِ و َا اْل ِ َ إِلَــــى الْـــقِـــتَـــالِ.فَــــا َ جِـــهَـــاد َ إ َكَــــــذَلِــــــك ُ أُمِــــــــــرْت ُ أَن ْ أَمْـــــــــأ ََ بـُـــــيـُـــــوْت َلِ.و اْل ْ َ و َااْلِْسْــــــــــتِــــــــــد اْل ْ الْـــــمُـــــؤْمِـــــنِـــــيْـــــن َ وَجُـــــــرُبـَـــــــهُـــــــم ْ مِــــــــن َ الْــــــــمَــــــــالِ، وَلَـــــــكِـــــــن یق گنج ابرمدم افکر ق� � ت � و ہب ارثک رمدم را از اجالہں رمگاہ رکدہ ادن ہکگنجرارتکمنکووسےئ رقمردشہاتس ازووجدنمرباےئنم دیش ی زیچ رکدہادنو� رحام ربنم و اشنن زجب اہجد زابں اہجد چ � ی �ہ� تشک و وخن وتمہج وشنم.سپ اخہن اہےئ ومانمں را امومرم ہک یں � �چ�ن مہ و و داللئ ابیق امندنہ ہاہےئاواشںراامبلرُپ منک وک�یس ڑلان اسھت ےک اکرفوں ہک ےہ ابت چس ی � ےہ اور ا ی ایک رمگاہ وک وتہبں ےس ی نیم اجولہں رکوںاور رتک وہاےہہکڑلایئوک رقمر ایکیاایگیاےہاورریمی رےووجدےسےلہپریمی رےےئل رحام ھجمرپ ےک داللئ اور اشنن اور ےک اہجد زابین وساےئ اہجد وکیئ سپ وہں.ہن وتمہج رطف یک ی ر وین ی وخرن� یھبمکحےہہکاملسمونںےکرھگوںوک ی ایہھجموک� ی راہاورا� ی ہ ن اہجدےکابیق� اچدنیوسےن ن ی اورانےکوتہشداونںوکاملےسرھبدوں نکیل

Page 63

39 ِ بِـــالـــلُّـــجَـــيْـــن ِ وَالــــــــدَّجَّــــــــالِ، بَــــــل ْ بِـــــمَـــــال ِ الْــــعِــــلْــــم ِ وَالــــــرُّشْــــــد ِ وَالْــــــهِــــــدَايَــــــة ِ وَالْــــيَــــقِــــيْــــن ِ عَــــلَــــى وَجْــــــــه ِ الْـــــكَـــــمَـــــالِ، وَجَــــعْــــل َ اإْلِْيْــــــمَــــــان ِ أَثـْـــــبَـــــت َ مِـــــن َ الْــــجِــــبَــــالِ، وَتـَـــبْـــشِـــيْـــر ِ الْـــمُـــثـْـــقَـــلِـــيْـــن َ اأْلَْثـْــــقَــــالِ.فـَــبُــشْــرَى لَـــكُـــمْ، قَـــد ْ جَـــاءَكُـــم ُ الْــمَــسِــيْــحُ، تَــحْــت وَمَــــسَــــحَــــه ُ الْــــــقَــــــادِر ُ وَأُعْــــــطِــــــي َ لَــــــه ُ الْــــــكَــــــاَم ُ الْـــفَـــصِـــيـــحُ، وزرہکلبامبلملعور ی ہبمیس ی دن ن ربوہجامکلورگدا� ن ی ت ی و� ت ی ودہا� رابراںراہک ی انوبضمطرتازوکہاہ.واشبرتدادنٓاںز� ی ا� ٓادم � ی مس� ہک زند امش اں ااتفدہ اتس سپ امش را اشبرت ابد ش ی ابررگاں ربا� � ی فص� واقدراوراحسمرکدوالکم ی ہ ن ےکاملےس� اساملےسہک ر ن ی ن ےکاملےس اور� ن ی ت ی اور� ت ی دہا� ی ہ � وہےئ ی چ دےب ن � ےک وبوھجں ولگ وج اور اجےئ ا ی ایک وبضمط ادہ ی ز� یھب ےس اہپڑوں وک ان ی ا� ا ی ٓا� � ی مس� سپ مت وک وخربخشی وہ ہک اہمترے اپس ان وک اشبرت دی اجےئ.الکم اس وک اطع ایک ی ا ایگیا.� ی فص� اور ا ی اور اقدر ےن اس وک حسم ایک but not with the wealth of gold and silver; rather, with the wealth of knowledge, rectitude, guidance, and certainty of the highest degree—so that faith may be made firmer than the mountains, and glad tidings be given to those who are buried under burdens.Therefore, glad tidings be to you that the Messiah has come, and he has been anointed by the All-Powerful God, and has been granted eloquent speech by Him.

Page 64

40 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ He safeguards you from the caravan that travels the earth to deceive people, and he calls you towards Allah and removes all doubts.So felicitations to you that the awaited Mahdi has come to you with an abundance of wealth piled in hoards.He strives to restore to you the wealth that you had lost, and to recover for وَإِنَّــــــــه ُ يـَـــعْـــصِـــمُـــكُـــم ْ مِّــــــن ْ فِــــرْقَــــة ٍ هِـــــي َ لِــــــإِْضْــــــاَل ِ تَـــسِـــيْـــحُ، ُ َكُــــــــل َّ شُــــبـْــــهَــــة ٍ يُّــــزِيْــــل وَإِلَــــــــــى الـــــلّٰـــــه ِ يَــــــدْعُــــــو ْ وَيَـــــصِـــــيْـــــحُ، و وَيُـــزِيـــحُ.وَطُـــوْبَـــى لَـــكُـــمْ، قَـــد ْ جَـــاءَكُـــم ُ الْـــمَـــهْـــدِي ُّ الْــمَــعْــهُــودُ، ُ وَمَـــــعَـــــه ُ الْـــــمَـــــال ُ الْــــكَــــثِــــيـْــــر ُ وَالْـــــمَـــــتَـــــاع ُ الْــــمَــــنْــــضُــــوْدُ.وَإِنَّـــــــه َ يَـــسْـــعَـــى لِـــــيـَـــــرُد َّ إِلَــــيْــــكُــــم ُ الْـــغِـــنَـــى الْــــمَــــفْــــقُــــوْدَ، وَيَـــسْـــتَـــخْـــرِج ےم رود ن ی واو امش را ہگن دیمی دارد ازاں رفہق ہک رباےئ رمگاہ رکدن رب زنیم د � م�یک�ن و رہہبش را دور و وسےئ دخا دوعت یم دنک و یم وخادن ی دہ اتس � ہک دہمی وہعمد زند امش ر و امشرا ابمرک ابد د ی وزالئ یم رفام� و او و اتمےع اتس ہک ہت ہب ہت اہندہ اتس ر ی ش و اب وے امل ریثک ہک ٓاں وت رگنی ہک از امش مگ دشہ اتس ابز وسےئ امش رتسمد وشد یعس یم دنک ےہ.رکات ر ی ریس رپ ن ی زنیم ےئل ےک رکےن رمگاہ وج ےہ اچبات ےس رفہق اس وک مت وہ اور ہبشوکدوررفاماتےہ ی اوردخایکرطفالباتےہ اوررہا� وہکندہمٔی وہعمداہمترےاپسٓااچنہپ ی اورمتوکابمرکوہویک اوراسےکاپستہباساملواتمعےہوجہتہبہتراھکےہ اوروہ وہ اور ٓاےئ ولٹ رطف اہمتری رھپ ےہ راہ اجات ےس اپس اہمترے وج امل وہ ہک ےہ رکات وکشش

Page 65

41 ْ كَــــــان َ حَــــدِيــــث ٌ يـُّــــفْــــتـَــــرَى، بَـــل اإْلِْقـْــــــبَــــــال َ الْـــــــمَـــــــوْءُوْدَ.مَــــا نُـــور ٌ مِّـــن َ الــلّٰــه ِ مَـــع َ آيَــــاتٍ كُـــبـْـــرَى.أَيـُّـــهَـــا الـــنَّـــاسُ..إِنِّــــي ْ أَنَــا الْـــمَـــسِـــيـــح ُ الْــــمُــــحَــــمَّــــدِيُّ، وَإِنِّـــــــــي ْ أَنَــــــا أَحْــــمَــــد ُ الْــــمَــــهْــــدِيُّ.وَإِن َّ رَبِّـــــــي ْ مَـــعِـــي َ إِلَـــــى يـَـــــــوْم ِ لَــــحْــــدِي ْ مِــــن ْ يـَـــــــوْم ِ مَــــهْــــدِيْ.،ً اْل َ اْل ُ ً، وَمَــــــــــــاء ً ز اْل وَإِنِّـــــــــــــــي ْ أُعْــــــطِــــــيْــــــت ُ ضِـــــــرَامًـــــــا أَكَّــــــــــــــا وشد ہکلب رکدہ ارتفا ہک ت ی ن � ےنخس ٓاں ی ا� د.ی ٓا� ی روں دنیب وگر� از ابز اتس وگبر زدنہ ہک اابقل وٓاں ہک م ت �ہس� � ی مس� ٓاں نم رمدم دارد.اے یم رمہاہ زبرگ اہےئ اشنن ہک تس دخا ونر ت �ہس� ازہلسلسٔ دمحمیاتس ونمادمحدہمی وتق دہم نم ات وتق دحل نم از یق رب نم ابنم اتس ق� � ت � و ہب و ن ی ی ر� ش ریس ونمدادہدشہامٓاےشتوخردنہ وٓاےب انبیلاجےئہکلب وھجٹ ہک ی ںیہ وین � ابت وہ ی � ےلکن.ےس ربق ےہرھپ ی ںیم ربق یج ے ت ج�ی� ح وج اابقل ہک وہں � ی مس� وہ ی نیم ولوگ! راتھکےہ.اے اشنن ڑبے ڑبے اسھت اےنپ وج ےہ ونر اک دخا ادمحدہمیوہ ی نیم ےسےہ اور ی نیم وجدمحمیہلسلس اور چس چم ریمی را رب ریمی رے اسھت ےہ ریمی رے نپچب ےس ےل رک ریمی ری دحل کت ھ�اےہاور ٹ م�ی� ٓاگیلمےہوجاھکاجےنوایلےہاوروہاپینوج اورھجموکوہ you the prosperity that has been buried alive.It is not a thing that has been forged, but it is the light of Allah which is accompanied by extraordinary Signs.O people, I am the Messiah of the dispensation of Muhammad and I am Ahmad, the Mahdi [Guided One].Verily, my Lord has remained with me since my childhood and shall stand by me until I reach my grave.I have been granted a fire which devours and water that is sweet.

Page 66

42 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ I am the Yemeni Star and a heavenly rain.Infliction of a wound by me is a sharp spear, and my supplication is a proven remedy.I manifest my glory to one people and my beauty to another.I hold a weapon in one hand with which I destroy the practices of cruelty and sin.In my other hand, I possess an elixir by which I restore life to hearts—an axe ْ كَـــــوْكَـــــب ٌ يَــــمَــــانِــــيٌّ، وَوَابِـــــــــــل ٌ رُوْحَــــــــانِــــــــيٌّ.إِيـــــذَائِـــــي ْ وَأَنَـــــــــا ْ سِــــــنَــــــان ٌ مُـــــــــــــذَرَّبٌ، وَدُعَــــــــائِــــــــي ْ دَوَاء ٌ مُـــــــجَـــــــرَّبٌ.أُرِي ً.وَبِــــــيَــــــدِي اْل ً، وَقـَـــــــوْمًـــــــا آخَــــــرِيْــــــن َ جَــــــمَــــــا اْل َ ْ قـَــــــوْمًــــــا جَــــــــــا ٌ حَـــــرْبَـــــة ٌ أُبِـــــيْـــــد ُ بِـــهَـــا عَـــــــــادَات ِ الـــظُّـــلْـــم ِ وَالـــــــذُّنُـــــــوبِ، وَفِـــــي اأْلُْخْـــــــــــرَى شُـــــرْبَـــــة ٌ أُعِـــــيْـــــد ُ بِــــهَــــا حَـــــيَـــــاة َ الْـــــقُـــــلُـــــوْبِ.فَــــــأْس نم دادن رجن م.ت �ہس� رواحین ابرش و م ت �ہس� این ی � اتسرہ نم اتسوداعےئنمدواےئرجمباتسوقےم ر ن ی ت ہ� ر ن ی ن � و در دتس نم.ی ر را امجل یم امن� ی د� ووقےم ی را الجل ےم امن� رحہباتسالہکیممنکابٓںاعداہتےئملظوانگہراودر ربتے م ش � ن � دنیب � زدنیگ داہل دوابرہ یم ر رشتب اتس ہک دباں ی دتس د� ا ن ی د� رجن ریمی را وہں ابرش رواحین اور وہں اتسرہ این ی � ی نیم وقموک ی ریداعرجمبدواےہا� ی ہےہاورریم ر ن ی ن � ر ن ی ت � ی نیم اہھت ریمی رے وہں اور داھکات امجل وک وقم دورسی وہں اور داھکات الجل اانپ ی نیم اور ملظ اور انگہ یک اعدوتں وک الہک رکات وہں ی نیم یار ےہ اس ےک اسھت ت ہ � اہلکڑی ی ا� وہں.رکات زدنہ دوابرہ وک دولں ی نیم ےس سج ےہ رشتب ی نیم اہھت دورسے

Page 67

43 َ لِــــإِْفـْــــنَــــاءِ، وَأَنـْـــــفَـــــاس ٌ لِـــإِْحْـــيَـــاءِ.أَمَّــــا جَـــاَلِـــي ْ فَــبِــمَــا قُــصِــد ْ كَــــابْــــن ِ مَــــرْيَــــم َ اسْـــتِـــيْـــصَـــالِـــيْ، وَأَمَّـــــــا جَـــمَـــالِـــي ْ فَـــبِـــمَـــا فَـــــارَت َِهْـــــــدِي َ قـَـــــوْمًـــــا غَـــفَـــلُـــوْا أْل رَحْـــــمَـــــتِـــــيْ كَـــــسَـــــيِّـــــدِي ْ أَحْـــــــمَـــــــدَ، َ عَــــــــن ِ الــــــــــــرَّب ِّ الْـــــمُـــــتـَـــــعَـــــالِـــــيْ.أَفَـــــــأَنـْـــــــتُـــــــم ْ تـَــــــعْــــــجَــــــبـُــــــوْنَ، َ تـَــــــــرُوْن اْل َ َ تـَــــلْــــتَــــفِــــتـُــــوْنَ؟ أ اْل ِ وَإِلَــــــــى الـــــزَّمَـــــان ِ وَضَـــــــرُوْرَتِـــــــه ہک اتس ببس ی از� نم الجل رکدن رگم زدنہ رکدن اتس و داہم رباےئ انف رباےئ ہک اتس ی وامجل نم از� نم رکدہ ادن ینک ن ی دنیب دصق � ی وچمہ انب رم� ہک از ی د نم ادمح در وجش اتس اتوقےم را راہ امن� ی � رتمح نم وچمہ د ی ن ارم بجعت ےم دینک ی ہچ امش از� دخاےئ زبرگ رت وخد اغلف ادن ی دہک ن ی دنیب � ن ا� ی دٓا� ی ن دینک ن ووسےئزامہنورضورتٓاںاافتلت� ہک ےہ ےس وہج اس الجل ےئل.ریمی را ےک رکےن زدنہ دم اور ےہ ےئل ےک رکےن انف اس وہج ےس ہک امجل ینک اک دصق ایک ی ا ےہ اور وین ی ب ی ٰ یک رطح ریمی ری � ع�یس رضحت ولوگں ےن وج دالھکٔوں راہ وک وقم اس ی ںیم ات ےہ ی ںیم وجش رطح یک ادمح رسدار ریمی رے رتمح ریمی ری امتاسابتےسبجعترکےتوہ ی ایک ی ہ اےنپزبرگربےساغلف� ہک ت ی د� ی ہ ن رکےت ایک ی ا مت � ی ہ ن اور زامہن اور اس یک رضورت یک رطف وتہج � to destroy and a breath to revive.I possess glory, because—like the son of Mary—people have tried to uproot me.And, I possess beauty because—just like my Master, Ahmad—my mercy surges forth to guide the people who have become heedless of the Lord who is the Most High.Are you, then, surprised at this, and do you ignore the time and its need? Do you not see

Page 68

44 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ that the present age yearns for the Lord—who is the Doer of what He wills—to manifest the attribute of His Glory to one people and the attribute of His Beauty to another? Verily, Signs have appeared, [prophesied] indications have been manifested, and all disputes have been resolved.So why do you not see? The solar and lunar eclipses took place in the month of Ramadan, but you fail to recognise.ٍ إِلَـــــى زَمَـــــــان ٍ اِحْـــــتَـــــاج َ إِلَـــــى الـــــــرَّب ِّ الْــــفَــــعَّــــالِ، لِــــيُــــرِي َ لِـــقَـــوْم ْ صِـــــفَـــــة َ جَــــــاَلِــــــه ِ وَلِــــــآْخَــــــرِيْــــــن َ صِـــــفَـــــة َ الْـــــجَـــــمَـــــالِ؟ وَقَــــــد ِ يَــــــــاتُ، وَتـَــــبـَــــيـَّــــنَــــت ِ الْــــعَــــاَمَــــاتُ، وَانـْـــقَـــطَـــعَـــت آْل ِ ا ِ ظَــــهَــــرَت َ تـَـــــنْـــــظُـــــرُونَ؟ وَانْـــكَـــسَـــفَـــت اْل ْ الْــــخُــــصُــــوْمَــــاتُ، فَـــمَـــا لَــــكُــــم الــــشَّــــمْــــس ُ وَالْــــــقَــــــمَــــــر ُ فِـــــــي ْ رَمَـــــــضَـــــــانَ،فَـــــــا َ تـَــــــعْــــــرِفـُــــــوْنَ.زامہنوسےئدخاےئاقدراحےتجدارد اتہکوقےمرا یق ق� � ت � ہب.و د ی رفام� علطم وخد امجل ربتفص را ر ی د� وقےم و د ی امنب� وخد الجل تفص اشناہناظرہدشہادنوالعتماہفشکنمہتشگ وہمہ راضمن در و ی د.وین ی ب � ےم رچاہن سپ دشدن.عطقنم وصخاہتم دو ی � انش ن رہموامہراوسکفرگتفسپ� وقموکاےنپ ی احتجراتھکےہ اتہکا� ی زامہندخایکرطفا� یق حق� ت � رفاموےاور علطم ےس تفص یک امجل وقموکاےنپ دورسی داھکوےاور تفص یک الجل اورامتم ی ئ لھکںیئگ ی ت اشنناظرہوہےئگ اورالعںیتم ی ےںیم وین م�ہ�ی�.اورراضمنےک ت ی د� ی ںیہ وین وں� ی ڑگھجےاجےترےہسپویک اچنہپےتن اور ی ہ ن وسرجاوراچدنوکرگنہاگل سپمت�

Page 69

45 وَمَــــــات َ بـَـــعْـــض ُ الـــنَّـــاس ِ بِـــنـَـــبَـــأ ٍ مِّـــــن َ الـــلّٰـــه ِ وَقُــــتِــــل َ الْـــبـَـــعْـــضُ، َ ُ فَـــــــا َ تـُــــــــفَــــــــكِّــــــــرُوْنَ.وَنـَـــــــــزَلَـــــــــت ْ لِـــــــي ْ آي ٌ كَــــــثِــــــيـْــــــرَة ٌ فَـــــا َ اأْلَْرْض ُ وَالــــسَّــــمَــــاءُ، وَالْــــمَــــاء تـُـــــبَـــــالُـــــوْنَ.وَشَـــــهِـــــدَت ْ لِـــــي وَالْـــعَـــفَـــاءُ، فـــا َ تَـــخَـــافُـــونَ.وَتَـــظَـــاهَـــر َ لِــــي َ الْـــعَـــقْـــل ُ وَالـــنـَّـــقْـــلُ، يَـــــــــــــاتُ، وَتَــــــظَــــــاهَــــــرَت ِ الـــــشَّـــــهَـــــادَاتُ، آْل وَالْــــــعَــــــاَمَــــــات ُ و َا گ�ویئ لتق ہتشک دشدن دیش �ی� زیچ � گ �ویئ ہک از دخا اعت ٰیل وبد وفت دشدن وضعب رمدم ہب دیش �ی� زیچ � ضعب رمدم ہب چ � ی �ہ� اراشناہناظرہدشدنسپ ی دنیب دنم� ی ئ دودرات� ی ن سپرکفیمندینک وٓاامسن وٓاب ن ی د.ورباےئنمزنیم ی دار� ن رپوا� و لقع و لقن و العتم اہ د ی � رت ن � چ � ی �ہ� واخک وگایہ داددن سپ روگایہاہ و ی ردشدن ود� ی واشنناہوگاہ�یک�د� گ�ویئ ےک رو ےس امرے ےئگ دیش �ی� زیچ � گ �ویئ ےک رو ےس وفت وہےئ اور ضعب ٓادیم لتق یک دیش �ی� زیچ � ضعب ٓادیم ن ی تہبےساشنناظرہوہےئنکیل ی نیم د ی ئ وسےتچ.اورریم ی ریات� ی ہ ن سپمت� اورٓاامسناوراپین ن ی رےےئل زنیم ی.اورریم ی ہ ن ںھچکرپواہ� ی م�ہ� �ت ی ت ڈرےتاورلقعاورلقناورالعںیتم ی ہ ن متابلکل� ن ی اوریٹمےنوگایہدینکیل وںاور ی ہ دورسےےکوگاہوہےئاوردورسیوگا� ی اوراشننا� Some from among the people have died in accordance with the tidings of Allah while others, in light of prophecies of death, were killed, but you do not reflect.Many a Sign has been manifested in my support, but you pay no heed.The earth, the heaven, water and dust have testified in my favour, but you do not fear in the least.Intellect, tradition, indications and Signs, as well as other testimonies,

Page 70

46 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ dreams and visions also stand in support, but you remain in denial.These Signs carr y a magnificent import for those who reflect.The Dhus-Sin i n [i.e., comet] has appeared, and nearly a fifth of the centur y has elapsed.So, tell me where the Mujaddid [i.e., the rejuvenator] is, if you know.The plague has broken out, َّ َ وَالــــــرُّؤْيَــــــا وَالْــــمُــــكَــــاشَــــفَــــاتُ، ثُـــــم َّ أَنـْـــــتُـــــم ْ تـُـــــنْـــــكِـــــرُوْنَ.وَإِن لَـــــهَـــــا شَــــــأْنًــــــا عَــــظِــــيْــــمًــــا لِّــــــــقَــــــــوْم ٍ يـَّـــــــــتَـــــــــدَبـَّـــــــــرُوْنَ.وَطَـــــلَـــــع ْ ذُو الــــسِّــــنِــــيــــنَ، وَمَـــــضَـــــى مِــــــن ْ هَــــــــذِه ِ الْـــــمِـــــائَـــــة ِ خُـــمْـــسُـــهَـــا َّ قَـــلِـــيْـــل ٌ مِّــــــن ْ سِــــنِــــيْــــنَ، فَـــــأَيْـــــن َ الْـــــمُـــــجَـــــدِّد ُ إِن ْ كُـــنـْـــتُـــم اْل ِ َ إ تـَــــعْــــلَــــمُــــوْنَ؟ وَنـَـــــــــــزَل َ مِــــــن َ الــــسَّــــمَــــاء ِ الـــــطَّـــــاعُـــــوْنُ، وَمُــــنِــــع ی و ا� د ی ن ابزامش ااکنر یم دینک ر را وقت داددن ی وخاب اہ و اکمافشت �یک�د� ن ں ی � ن لس� اتسرباےئٓاانہکندتربےمدننکواتسرہذوا ی ظ اشناہنرااشےنمیظع ذگتش ٓاں مجنپ ہصح دصی واز رکد ولطع رگمدنچاسل سپدجمد دواطوعناظرہدش و ی ن ےمدا� اور دورسے وک وقت دی رھپ مت ااکنر رکےت وہ ی ا� ی وخاوبں اور اکمافشت ےن ٓاسپ ںیم ن ں ی � ن لس� اور ذوا ان اشنونں یک ڑبی اشن ےہ ی ہ وج دترب رکےت � ی نیم ان ولوگں یک رظن ا ی ےس اپوچناں ہصح ذگر ایگ ی نیم اور دصی ا ی اتسرہ ےن ولطع ایک رگمدنچربس سپارگاجےتنوہوتاتبٔو ہکدجمد اہکںےہ.اوراطوعنوھپاٹ اورجح

Page 71

47 ٍ َكَــــثـُــــر َ الْـــمَـــنُـــونُ، وَاخْـــتَـــصَـــم َ الْــــفِــــرَق ُ عَـــلَـــى مَـــعْـــدَن الْـــحَـــج ُّ و مِّـــــــــن ْ ذَهَــــــــــب ٍ وَهُــــــــــم ْ يـُــــــقَــــــاتِــــــلُــــــوْنَ.وَعَــــــــــا َ الــــصَّــــلِــــيْــــبُ، كَــــأَنَّــــه ُ الْـــغَـــرِيْـــبُ، ِ وَأَضْــــح َــــى اإْلِْسْـــــــــاَم ُ يَـــسِـــيْـــب ُ وَيَــــغِــــيْــــبُ، َكَـــــثـُـــــر َ الْـــفِـــسْـــق ُ وَالْــــفَــــاسِــــقُــــوْنَ.وَحُـــــبِّـــــب َ إِلَــــــى الـــنـُّـــفُـــوْس و الْـــــــــخَـــــــــمْـــــــــر ُ وَالْــــــــــقَــــــــــمْــــــــــر ُ وَالـــــــــــــــزَّمْـــــــــــــــرُ، وَتـَـــــــــــــــــــــــــرَاءَى اردش وربدعمنزررفہقاہوصختم ی دنیب عنمرکدہدشوومت� دنلب دنیب رکددنوابمہگنجاہومنددنوصل�ی� اتس دنیب ی ا ہک رغ� ی وگ� د دش ی و اندپ� و االسم از اجےئ وخد رحتک رکد اردشدن ورمدموسےئرشاب ی دنیب وقسفوافاقسں� لرکددن واظرہدشدندباکراں ی م� وامقرابزیورسودنتفگ اوروسےنیکاکنرپوقومںےن ی ئ ادہوہ� ی ز� ی ت ااوروم� ی رواکایگ دنلبوہیئ دنیب ڑلایئڑگھجےےئک اورصل�ی� ی نیم ٓاسپ اہکاسمرفےہ.ی اوراالسمےناینپہگجےسرحتکیکاوراغبئوہایگ ی اوگ� اورقسفاورافقستہبوہےئگاورولوگںےنرشاباور ی وجےئاورانچرگنیکرطفروجعایک the Hajj has been suspended, deaths have multiplied, nations have gone to war over gold mines, the cross has been raised, and Islam has shifted away from its true position and has disappeared like a wayfarer.Wickedness and the wicked have increased manifold, people have become enamoured with wine, gambling, and dancing;

Page 72

48 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ evildoers and tyrants have appeared.The righteous have shrunk in number and the time for the manifestation of our Lord has arrived, and all that the Prophets had foretold has come to pass.So what will you believe in after this? O people, stand firm all together or individually for the sake of Allah; fear Him and reflect like one who is consumed with neither greed nor enmity.Is this not the time when Allah should have mercy on men? الــــــــــــزَّانـُــــــــــــوْن َ الْـــــــمُـــــــجَـــــــالِـــــــحُـــــــوْنَ، وَقَـــــــــــــل َّ الْــــــمُــــــتـَّــــــقُــــــونَ.فَبِأَيِّ حَدِيْثٍ بـَعْدَهُ تـُؤْمِنُونَ؟ قَالَ النَّبِيُّونَ، وَتَمَّ مَا وَقْتُ رَبِّنَا وَتَجَلَّى أَيـُّـــهَـــا الــــنَّــــاسُ..قُـــومُـــوْا لِـــلّٰـــه ِ زُرَافَــــــــات ٍ وَّفـُــــــــرَادَى فـُــــــرَادَى، كَــــالَّــــذِي ْ مَـــا بَـــخِـــل َ وَمَــــا عَــــادَى.ثُــــم َّ اتـَّـــقُـــوا الـــلّٰـــه َ وَفَـــــكِّـــــرُوْا أَلَــــيْــــس َ هَـــــذَا الْـــــوَقْـــــت ُ وَقْــــــت َ رَحْــــــم ِ الــــلّٰــــه ِ عَـــلَـــى الْـــعِـــبَـــادِ، اگران مک دشدن و وتق یلجت دخاےئ ام اظرہ تشگ ر ن ی ہ ر یتخس دننکاگن ورپ� ی ورب�یک�د� ٓاورد د ی ہ وخا� ان ی ا� ش ی دح� دکبام ی از� دعب ی د سپ � ر �ہ�ور �ظ دنیب � یاء ہتفگ وبددن دنیب ن ٓاہچن ا� وہمہ ی � ر ن ی ن رب� ی � ی ا� ی اےرمدامںرباےئدخاامشہمہ � د ہک ہن لخب ےم دنک و ہن دینمش.ی ن د ووچمہ ےصخش رکف دینک ی � ابز از دخا رتب ت ی ن وتقوتقرمحدخاربدنباگن� ی اا� ی ٓا� ا ی وہایگ اظرہ وتق اک یلجت یک دخا امہرے وہےئگاور مک اگر ر وین ی ںیہ رپ� اور وہےئ اظرہ واےل رکےن یتخس رپ دورسے ی ا� اسپاسےکوساسکابتوکامونےگ.ی ٓا� ی نیم یوںےناہکاھتوہظر دنیب ن اوروہبسوجھچک� ک�یلے دخا اک وخف رک ےک ک�یلے ا ا ا ی مت بس ےک بس � اے ولوگ! دخا ےک ےئل اس ٓادیم یک رطح وسوچ وج ہن لخب رکات ےہ اور ہن دینمش.ہکدخا دنبوںرپرمحرک ی ہ ن وہزامہن� ی ا� ی ایک

Page 73

49 ِ ِ اأْلَْكْـــــــبَـــــــاد وَوَقْـــــــــــــت َ دَفْــــــــــع ِ الــــــشَّــــــر ِّ وَتَـــــــــــــــــدَارُك ِ عَـــــطَـــــش ُ بِــــالْــــعِــــهَــــادِ؟ أَلَـــــيْـــــس َ سَــــيْــــل ُ الـــــشَّـــــر ِّ قَــــــد ْ بـَـــــلَـــــغ َ انْــــتِــــهَــــاءَه، ْ وَذَيْــــــــــــل ُ الْـــــجَـــــهْـــــل ِ طَـــــــــوَّل َ أَرْجَـــــــــــــــاءَه، وَفَــــــسَــــــد َ الْــــمُــــلْــــك َ كُـــلُّـــه ُ وَشَـــكَـــر َ إِبْـــلِـــيْـــس ُ جُــــهَــــاَءَهُ؟ فَـــاشْـــكُـــرُوْا الـــلّٰـــه َ الَّــــذِي َكُـــــم ْ وَتَـــــــذَكَّـــــــر َ دِيـْـــــنَـــــكُـــــم ْ وَمَـــــــا أَضَـــــــاعَـــــــهُ، وَعَــــصَــــم تَـــــذَكَّـــــر دتارک ابران ٓاوردن رفبود را اہ ویگنشترگج د ی ٓا� رکدہ دعف را دبی ہک ت ی ن � انچں وتق ا ی وٓا� ی دہ اتس؟ � ہن ر ات ااہتنےئ وخد ا الیسی اب رش ی ٓا� د؟ ی رکدہ ٓا� افدس دش وکلم دراز ہن رکدہ؟ انکرہ اہےئ وخد را و دانم لہج دہک ی ن اجالہںرارکشتفگسپرکشٓاںدخادینک � ی ل� دنیب � وا و واز اضعئ دشن وفحمظ داتش اد رکد ی امش را � ن ی د� و اد رکد ی امش را � ےس رباسےن ہ ن م�ی� اک یاس چ � یک رگجوں اور اجےئ ا ی ایک دعف وک دبی ہک ی ہ ن � زامہن وہ ی � ا ی ایک اور اچنہپ؟ ی ہ ن اینپ ااہتن وک � ایک ی ا دبی اک الیسی اب دتارک ایک ی ا اجےئ؟ ا ی اور کلم افدس وہایگ ا؟ ی ی ا� چ � ی ہ ن اور اہجتل ےک دانم ےن اےنپ انکروں وک � اسپاسدخااکرکشرکوسجےن ی اداایک ی ےناجولہںاکرکش� ن ی ش اور� اد ایک ی ا اور اضعئ وہےن ےس وفحمظ راھک اور اہمترے ی وک � ن ی اد ایک ی ا اور اہمترے د� ی مت وک � Is it not time that evil be repelled and the thirst of hearts be quenched by rain? Has not the deluge of evil reached its height? Has ignorance not cast its net in all corners? All the land has been corrupted and Satan has thanked the ignorant.So, be thankful to Allah who has remembered you and remembered your Faith and safeguarded it from ruin.He safeguarded

Page 74

50 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ the seeds that you had sown and the crops that you cultivated from catastrophe and sent down rain and thus brought His investment to fruition.He sent His Messiah to ward off harm and His Mahdi to foster goodness and bestow reward, and caused you to join the age of your Imam after the age of the others had gone by.Brethren! This age of ours bears a perfect resemblance with this month of ours, َ حَــــــرْثَــــــكُــــــم ْ وَزَرْعَــــــــــكُــــــــــم ْ وَلُـــــــعَـــــــاعَـــــــهُ، وَأَنـْـــــــــــــــــزَل َ الْــــمَــــطَــــر ِ وَأَكْـــــــــمَـــــــــل َ أَبْـــــــضَـــــــاعَـــــــهُ، وَبـَــــــــعَــــــــث َ مَـــــسِـــــيْـــــحَـــــه ُ لِــــــدَفْــــــع ْ ِِفَـــــــاضَـــــــة ِ الْـــــخَـــــيْـــــرِ، وَأَدْخَــــــلَــــــكُــــــم إْل ُ الــــضَّــــيْــــرِ، وَمَــــــهْــــــدِيَّــــــه ِ فِـــي ْ زَمَـــــان ِ إِمَـــامِـــكُـــم ْ بـَـــعْـــد َ زَمَـــــان ِ الْــغَــيْــرِ.أَيـُّـــه َـــا اإْلِْخْـــــــوَانُ..إِن َّ زَمَــــانـَــــنَــــا هَــــــذَا يُــــضَــــاهِــــي ْ شَــــهْــــرَنَــــا هَــــــذَا بِـــالـــتـَّـــنَـــاسُـــب � ا ہگن داتش و ابران رفود ٓاورد ںیہ � وزراتع امشراو زبسہ رنم زراتع را از ٓاف�ت اکہتش امشرا � ی مس� ٓاںاکلمرکد و ی ورسام� را وامش وعفن وعبمث رفومد ر ی ن ی دن � ن ودہم ٔی وخد را رباےئ راس� رکد دالخ ر ی ن � زامہن دعب امش اامم زامہن در اتم انمبتبس امرا امہ ی ا� دارد ےم اشمتہب ٔ ام زامہن ی ا� ا ی ہ انزل رفام� ن اور م�ی� ا ی وبےئ وہےئ وک اور اہمتری زراتع وک ٓاوتفں ےس اچب� وکرضرےکدوررکےنےکےئل � ی مس� ا اوراےنپ ی وکاکلمایک ی اوراسےکرسام� ی م�ہ� �ت ااور دنیب ی دنیب راورعفناچنہپےنےکےئل� ی ن اوراےنپدہمیوک� و! ی ئ ا اےاھب� ی رےکزامہنےکدعبدالخایک ی ن � ی نیم اہمترےااممےکزامہن ےےس انمتبساتمر ن م�ہ�ی� امہرازامہنامہرےاس ی �

Page 75

51 َ ُ اأْلَْزْمِـــــــــنَـــــــــة ِ وَإِن َّ هَــــــــذَا الــــشَّــــهْــــر الـــــــتَّـــــــامِّ، فَــــــإِنَّــــــه ُ آخِــــــــر َكِـــــاَهُـــــمَـــــا ِ اإْلِْسْــــــــــــــــاَمِ، و ُ اأْلَْشْـــــــهُـــــــر ِ مِـــــــن ْ شُــــــهُــــــوْر َ آخِــــــــر َ ااْلِْخْــــتِــــتَــــامِ.فِــــي ْ هَـــــذَا ضَــــحَــــايَــــا،وَفِــــي ْ ذَلِــــك قَــــرِيْــــب ٌ مِّـــــن ُ اأْلَْصْـــــــــل ِ وَعَـــــكْـــــس ِ الْــــمَــــرَايَــــا، ضَــــحَــــايَــــا، وَالْــــــفَــــــرْق ُ فـَــــــــرْق وَقَـــــــــد ْ سَـــــبَـــــق َ نَـــــمُـــــوْذَجُـــــهَـــــا فِـــــــي ْ زَمَـــــــــن ِ خَـــــيْـــــر ِ الْـــــبـَـــــرَايَـــــا.امہ ام ی یں ا� � ن �چ� مہ زامہن ام زامہن ٓارخی اتس ی ٓارچاہک ا� ازامہاہےئاالسم ر ن ی ن �دودراں� ن � ت �ہس� رقابیناہ ی االاتتخمادن در� دنیب ی رق� الص و سکع اتس رفق رفق رصف و د � ن � ت �ہس� ا ہ ی ن رقاب� ولخماقتذگب ن ی وومنہنٓاں درزامہنرتہب� ن م�ہ�ی� ی ٓارخیزامہنےہ اور� ی وہکن� ی ویک ےسٓارخیےہ او ی نیم �وں ن م�ہ�ی� االسمےک اوراس ی ہ ی اں� ن یھبرقاب� ی نیم ہ ن م�ہ�ی� اسٓارخی ی ہ � دنیب ی متخوہےنےکرق� ڑپات ےہ ی ںیم وین ی ئ رصف الص اور سکع اک ےہ وج ٓا� رفق ی.اور ںیہ یاں � وین یھب رقاب� ی ںیم زامہن ٓارخی ذگراکچےہ.ی نیم اوراساکومنہن زامہنٔ ٓارضحنتیلصاہللعل� یہوملس because this is the last age and this is also the last month in the Islamic calendar, and both are about to end.There are sacrifices to be made in this month just as there are also sacrifices to be made in this last age.The difference is only of the actual and its mirror image.An example of this has appeared earlier in the age of the Best of Creation, peace and blessings of Allah be upon him.

Page 76

52 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ O men of understanding! The real sacrifice is that of the spirit.The sacrifices of goats are metaphoric and symbolic.So understand the secret of this truth.After the Companions of the Holy Prophet, may Allah be pleased with them, you are the most deserving and most worthy of understanding this truth.You are the last people who have been joined with them by the grace and mercy of Allah.The succession of the dispensations has come to its culmination و َاأْلَْصْـــــل ُ ضَــحِــيَّــة ُ الـــــرُّوْح ِ يَــا أُول ِــــي اأْلَْبْـــصَـــارِ، وَإِن َّ ضَــحَــايَــا ِ الْــــجَــــدَايَــــا ك َـــــــاأْلَْظْـــــــاَل ِ و َاآْلْثَــــــــــــارِ، فَــــافـْــــهَــــمُــــوا سِـــــر َّ هَـــــذِه َ الْـــحَـــقِـــيـْـــقَـــةِ، وَأَنـْــــتُــــم ْ أَحَـــــق ُّ بِــهَــا وَأَهْـــلُـــهَـــا بـَـــعْـــد َ الــصَّــحَــابَــةِ.خَـــــــــرُوْن َ مِـــنـْـــهُـــمْ، أُلْـــحِـــقْـــتُـــم ْ بِـــهِـــم ْ بِـــفَـــضْـــل ٍ مِّــــن آْل ُ ا ْ وَإِنَّـــــكُـــــم َ اأْلَْزْمِــــــــنَــــــــة ِ خُـــتِـــمَـــت الـــــلّٰـــــه ِ وَالــــــرَّحْــــــمَــــــةِ.وَإِن َّ سِــــلْــــسِــــلَــــة و رقابین اہےئ روح اتس اے دادنمشناں رقابین الص ارم و د ف�ہم�ی� دنیب � را ت ت ی ت تقیقح ی سپ ا� و ٓااثر واعق دشہ اتس وگدنپساں وچمہ االظل �دہکدعباحصہبریضاہللمہنع ی � ت �ہس� ارم ی دوالہا� ی وامشقحےمدار� اں دیش ی �ی� د ہک لضفب دخا و رتمح او درا� ت � ںیہ� � م� ی �د.وامش از ہلمج احصہب رگوہ ٓارخی ںیہ �بف� را ت ت ی ت تقیقح ی ا� رب زامہن ام ت ی از انجب ادح� و ہلسلس زامہن اہ د ی دالخ رکدہ دشہ ا� یاں ن اور رکبوں یک رقاب� الص روح یک رقابین ےہ اے دادنمشنو! اور وک ھجمس ول ت ت ی ت سپ اس تقیقح ی ہ وں اور ٓااثر ےک � ی روح یک رقابین ےک ےئل لثم اس� قحرےتھکوہاوراسابتےکالہوہہک ی اورمتاحصہبریضاہللاعتٰیل مہنعےکدعب� اسھت ےک اس ےس رتمح اور لضف ےک دخا وج وہ رگوہ ٓارخی ی ا� ےس ی ںیم ان مت اور وھجمس وک ت ت ی ت تقیقح اس اور زامونں اک ہلسلس انجب ا یہٰل ےس امہرے زامہن رپ اشلم ےئک ےئگ وہ.

Page 77

53 ْ كَــــمَــــا خُـــتِـــمَـــت ِ اأْلَْحَــــــــدِيَّــــــــةِ، عَــــلَــــى زَمَــــانِــــنَــــا مِــــــن ْ حَـــــضْـــــرَة ٌ ُ اإْلِْسْــــــاَم ِ عَــلَــى شَــهْــر ِ الــضَّــحِــيَّــةِ، وَفِــــي ْ هَـــذَا إِشَــــارَة شُـــهُـــوْر ِ َِهْــــــــل ِ الـــــــــرَّأْي ِ وَالـــــــرَّوِيَّـــــــةِ.وَإِنِّــــــــــي ْ عَـــلَـــى مَـــقَـــام أْل ٌ مَـــخْـــفِـــيَّـــة كَــــــان َ سَـــــيِّـــــدِي الْــمُــصْــطَــفَــى كَـــمَـــا َيَــــــةِ، اْل ِ الْـــخَـــتْـــم ِ مِـــــن َ الْــــــو ُ اأْلَْنْـــبِـــيَـــاءِ، عَــلَــى مَـــقَـــام ِ الْـــخَـــتْـــم ِ مِــــن َ الـــنـُّـــبـُـــوَّةِ.وَإِنَّــــــه ُ خَـــاتَـــم �اہکن ن �چ� �ہم متخدشہاتس ی دہ اتس ش ااشرےت وپ� ی و در� رب امہ رقابین متخ دشہ اتس رباےئالہارلا وملس � ی ی دی رضحت یفطصم یلص اہلل عل� � �اہکن رب وین � حزیچ م ںیہ � دہ ی متخ رگد� ت ی ی ربنم وال� وین �یع� م ت س� ںیہ ت � ی متخ وال� ی دنیب ن دہ واواخمتاال� ی وبنتمتخرگد� ے ن م�ہ�ی� اہکاالسمےک ی دنیب اےہ � ی متخوہایگ الہراےئےکےئل ی نیم اوراس ی ہ ہرپمتخوہےئگ� ن م�ہ�ی� رقابینےک ت ی وال� ی نیم دہااشرہےہ اور ی ش وپ� ی ا� د ٓارضحنت یلص اہلل عل�یہ وملس ی � ا ہک امہرے ی دنیب ہلسلس وک متخ رکےن واال وہں � ی ہ ی اء� دنیب ن وبنتےکہلسلسوکمتخرکےنواےلےھت اوروہاخمتاال� in our age by the One True God just as the months of the Islamic calendar come to an end with the month of sacrifice.In this, there is a hidden indication for those who possess good judgement.I have been appointed at the highest station of Wil a yat just as our Chief, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was at the highest station of Nubuwwat.He was the Seal of the Prophets

Page 78

54 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ and I am the Seal of the Auliy a ’.There is no wal i after me except the one who is from me and is under my covenant.I have been sent by my Lord with every power, blessing, and honour.I stand on a minaret where all heights culminate.So fear Allah, O stalwarts.Recognise me and do not disobey me, nor die َ َّ الَّــــــذِي ْ هُـــو اْل ِ َ وَلِـــــي َّ بـَــــعْــــدِيْ، إ اْل ُ اأْلَْوْلِــــــيَــــــاءِ، وَأَنَــــــا خَـــاتَـــم ِّ مِـــنِّـــي وَعَــــلَــــى عَــــهْــــدِيْ.وَإِنِّــــــــي ْ أُرْسِـــــلْـــــت ُ مِــــن ْ رَّبِّـــــــي ْ بِـــكُـــل َكَـــــــــة ٍ وَّعِــــــــــــــزَّةٍ، وَإِن َّ قَـــــــدَمِـــــــي ْ هَــــــــــذِه ِ عَـــلَـــى قـُــــــــــــوَّة ٍ وَّبـَـــــــــر كُـــــل ُّ رِفـْـــــعَـــــةٍ.فَــــاتـَّــــقُــــوا الــــلّٰــــه ِ أَيـُّــــهَــــا مَـــــنَـــــارَة ٍ خُــــتِــــم َ عَـــلَـــيـْـــهَـــا َ تَـــــمُـــــوْتـُـــــوْا اْل َ الْـــــفِـــــتـْـــــيَـــــانُ، وَاعْـــــــرِفـُـــــــوْنِـــــــي ْ وَأَطِـــــيـــــعُـــــونِـــــي ْ و ٓا ت ی ن ویلدعبنم� چ � ی �ہ� ا ی ونماخمتاالوایل ازنمابدشوربدہعنمابدش.ونمازدخاےئوخد امتبمرت دقمنمربا ی وقتوربتکوزعترفاتسدہدشہاموا� دہ سپا ی انمراتسہکربودنلبیمتخرگد� و وچمہ انرفامانں د ی ن د و ااطتع نم دینک ی � ا ن ش دنیب و رما � د ی � رتب ی ہ ن رےدعبوکیئویل� ی اءوہںریم ی اخمتاالوایل ی نیم اور اےنپ دخا یک رطف ےس امتم رت ی نیم اور ھجم ےس وہاگ اور ریمی رے دہع رپ وہاگ ی ا� ی ریمی را دقم ا� ی اور � ا ایگ ی ا وہں دنیب ی دنیب وقت اور ربتک اور زعت ےک اسھت � دنلبیمتخیکیئگےہ سپدخاےسڈرو ی انمرہرپےہوجاسرپرہا� اور انرفامین رپ اور انرفامین تم رکو اور ےھجم اچہپون اے وجارمندو

Page 79

55 ْ بِـــــالْـــــعِـــــصْـــــيَـــــانِ.وَقَـــــــــــد ْ قـَــــــــــــرُب َ الــــــــزَّمَــــــــانُ، وَحَــــــــــــان َ أَن ْ َ يـُــنْــجِــيْــكُــم اْل َ تُـــسْـــأَل َ كُـــل ُّ نـَـــفْـــس ٍ وَتُــــــدَانُ.اَلْـــبَـــاَيَـــا كَـــثِـــيـْـــرَة ٌ و َّ اْل ِ َ تُـــــذَوِّبـُـــــهَـــــا إ اْل َ َّ اإْلِْيْـــــــمَـــــــانُ، وَالْــــخَــــطَــــايَــــا كَــــبِــــيـْــــرَة ٌ و اْل ِ ْ إ َ الـــــذَّوَبَـــــانُ.اِتـَّــــقُــــوْا عَــــــذَاب َ الـــلّٰـــه ِ أَيـُّــــه َــــا اأْلَْعْــــــــــوَانُ، وَلِـــمَـــن خَـــــاف َ مَـــقَـــام َ رَبِّــــــه ِ جَـــنـَّـــتَـــانِ.فَــــا َ تـَـــقْـــعُـــدُوا مَــــع َ الْــغَــافِــلِــيْــن دوٓاںو ی � ر ی قزامہنزند� ی ق� � ت � دوہب ی ہنریمی ر� سک چ � ی �ہ� ادن و ر ا ی دنیب الباہ � د.ی ٓا� دادہ زجا و وشد دہ ی � رپ وخد اامعل از سفن رہ ہک ٓادم دنیب ی رق� دگاتخ رگم را وخنادہ ٓااہن ادن و زبرگ واطخاہ اتف.ی � وخنادہ اجنت ان ی ا� زجب دورہہک ی � دگانتخ.اےااصنرنمازذعابدخارتب د �ی� ن �ی� ش س ن م� اغالفں وچمہ سپ ادن تشہب دو او رباےئ رتبدس اےہاوروہوتق ی ٓاایگ ی تمرمو اورزامہنزند� یں � ںیہ م� �ت ی اور ںیہ تہب � ی ئ الب� اجےئ.دبہل دی اجےئ اور وپیھچ ےس اکومں اجن اےنپ ی ہک رہ ا� ےہ ی زند� رکےاگرگم ی ہ ن اورانوکدگاز� ی ہ ڑبی� ی ئ اناجنتدےاگاوراطخ� ی رصفا� رےااصنرڈرو اوروج ی دگازوہاجاندخاےکذعابےساےریم و ھ � ٹ �ی� دنیب � سپاغولفںےکاسھتتم ی ہ دخاےسڈرےانےکےئلدوتشہب� in a state of disobedience.The age is near when every soul shall be called to account for its deeds and be recompensed.There are many calamities and nothing can deliver you except faith.The errors [of man] are colossal and nothing can eradicate them except for self-annihilation.O my helpers, fear the chastisement of Allah; and for him who fears his Lord are two heavens.So do not sit among the heedless

Page 80

56 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ and with those who have forgotten death.Hasten towards Allah and ride swift steeds and abandon lame horses, so that you may meet the Lord of Creation.Adopt the habit of severing ties for Allah so that you may be granted His communion and nearness.Break away from material means so that means may be devised for you.Die, ْكَـــــبـُـــــوْا وَالَّـــــذِيْـــــن َ نَـــسُـــوا الْـــمَـــنَـــايَـــا، وَسَـــــارِعُـــــوا إِلَـــــى الـــلّٰـــه ِ وَار ِ ُكُــــــــوا ذَوَات ِ الـــضَّـــلْـــع عَــــلَــــى أَعْــــــــــدَى الْــــمَــــطَــــايَــــا، وَاتـْــــــــر َ وَالـــــرَّذَايَـــــا، تَـــصِـــلُـــوا إِلَـــــى رَب ِّ الْــــبـَــــرَايَــــا.خُـــــذ ُوا ااْلِْنْـــقِـــطَـــاع َكَـــسِّـــرُوا ااْلِْنْـــقِـــطَـــاع َ لِـــيـُـــوْهَـــب َ لَــكُــم ْ الْـــوَصْـــل ُ و َااْلِْقْـــــتِـــــرَابُ، و َّ ُ اأْلَْسْــــــبَــــــابُ، وَمُــــــوْتـُــــــوْا لِــــيـُــــرَد اأْلَْسْــــــبَــــــاب َ لِـــيُـــخْـــلَـــق َ لَــــكُــــم د و رب ی وین ی د ہک وماہتےئ وخد را رفاومش رکدہ ادن ووسےئ دخا رسبتع امتم رحتک دینک دیش ووچمہ ٓاانں ابن� د وانہق اہےئ الرغرا ی ذگبار� وااپسن گنل را د ی راتفر وسار وش� ر ن ی ت وساری اہےئ � ی درب� ی ی ر� رتگ د.الزم ی دنیب یا� دنیب داتدخاےئوخدرا� ی ن رتکدینک د � ی � ن ک� ش دنیبس � �دہوشدامشراواصلایہٰلورقتباوو ی � ش س ن � دنیب � دنراات ی رب� داتواسپوشد ی ی ر� دنیب دارکدہوشدنرباےئامشاابسب و� ی چ اابسبراات� راتفر وھگڑوں رپ ر وین ی ت ان ولوگں ےک اسھت وہنجں ےن اینپ وموتں وک الھب راھک ےہ.دخا یک رطف دوڑو اور � ی ہ وھگڑوں وک وھچڑو وج ڑگنلا ےک ےتلچ � ی ٔوا� وسار وہ اج اتاےنپدخاوکولم دخایکرطفعطقنموہاجاناعدتڑکپو ااجےئاور ی ایک ت ی یںانع� م�ہ� �ت اتدخااکواصلاوراساکرقب دوابرہ رماج ٔوات اور ی ئ اج� ےئک ی دا چ � اابسب ےئل اہمترے اتہک دو وتڑ وک اابسب

Page 81

57 ُ إِلَـــيْـــكُـــم ُ الْـــحَـــيَـــاة ُ أَيـُّـــه َـــا اأْلَْحْـــــبَـــــابُ.اَلْــــيـَــــوْم َ تَـــمَّـــت ِ الْــحَــجَّــة عَـــلَـــى الْـــمُـــخَـــالِـــفِـــيْـــنَ، وَانـْـــقَـــطَـــعَـــت ْ مَــــعَــــاذِيـْــــر ُ الْـــمُـــعْـــتَـــذِرِيْـــنَ، وَيَــــــئِــــــس َ مِــــنْــــكُــــم ْ زُمَـــــــــر ُ الْــــمُــــضِــــلِّــــيــــن َ وَالْـــــمُـــــوَسْـــــوِسِـــــيـــــنَ، ْ الَّـــذِيْـــن َ أَكَـــلُـــوْا أَعْـــمَـــارَهُـــم ْ فِـــي ابْـــتِـــغَـــاء ِ الـــدُّنـْـــيَـــا وَلَـــيْـــس َ لَــهُــم َ حَـــــــظ ٌّ مِّــــــــن َ الـــــــدِّيـــــــنِ، بَـــــــل ْ هُـــــــمْ كَــــالْــــعَــــمِــــيْــــنَ.فَـــــالْـــــيـَـــــوْم وسےئامشزدنیگاےدواتسن.ارموزرباخمافلں تجحامتمدشوہمہذعراہےئذعردننکاگںعطقنم ادنازدناگن ووسہس و د دشدن از امش رگوہ اہےئ رمگاہ دننکاگن ی وندیم و چ � ی �ہ� او ی ن ٓاانںہکوخبرددنرمعاہےئوخدرادربلطد� ارموز �د.ن � ت �ہس� ان ی ا� ن ی دنیب ہکلب او اشں وچمہ ان� ت ی ن اواشں را � ن ی ےظح از د� ںدیاجےئ ٓاجاخموفلںرپ ی م�ہ� �ت زدنیگ ذعر رکےن واولں ےک بس ذعر وٹٹ ےئگ اور تجح وپری وہیئگ اور مت ےس وہ بس رگوہ ان ادیم ی د وہےئگ وج رمگاہ رکےن واےل اور ووسہس ڈاےنل واےل ےھت ےس ی نیم ن ی اورد� ی ئ وھک� ی اینپرمع� ی نیم ایکبلط ی ن اوہنںےند� اورٓاج ی ہ اہکلبوہادنوھںیکرطح� ی وکیئرہبہاحلصہنایک dear ones, so that you may be granted a new life.This day, the argument is complete against the opponents and all the pleas of those who make excuses have been shattered.Those people who spread misguidance and whisper evil have lost all hope in you.They wasted their lives in worldly pursuits and did not gain aught of faith.Indeed, they are like the blind.So this day

Page 82

58 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ Allah has broken their backs and they have turned away disappointed.This day, the truth has become clearly manifest to those who can see and the path of the guilty has become evident.Only such a one has turned away from the truth who is deprived by his eternal misfortune, and he alone has rejected it who is deprived by his cruel nature.So we bid farewell to them with greetings of peace.أَنـْــــــــقَــــــــض َ الـــــــلّٰـــــــه ُ ظُـــــــهُـــــــوْرَهُـــــــم ْ وَرَجَــــــــــعُــــــــــوْا يَـــــائِـــــسِـــــيْـــــنَ.َ ْ اَلْــــــــيـَــــــــوْم َ حَــــصْــــحَــــص َ الْـــــحَـــــق ُّ لِــــلــــنَّــــاظِــــرِيْــــنَ، وَاسْـــــتـَـــــبَـــــان َّ الَّـــــــذِي اْل ِ ُ سَــــبِــــيْــــل ُ الْــــمُــــجْــــرِمِــــيــــنَ، وَلَــــــــم ْ يـَـــــبْـــــق َ مُـــــعْـــــرِض ٌ إ َّ الَّـــــــذِي ْ مَـــنـَـــعَـــه اْل ِ َ مُـــنْـــكِـــر ٌ إ اْل َ حَـــبَـــسَـــه ُ حِـــــرْمَـــــان ٌ أَزَلِـــــــــيٌّ، و َء ِ بِـــــــسَـــــــاَمٍ، اْل ُ عُـــــــــــــــــدْوَان ٌ فِـــــــــطْـــــــــرِيٌّ.فـَــــــــنـَــــــــتـْــــــــرُك ُ هَـــــــــــــــؤ د � �ن ت � ش س گ ابز دراحتل وندیمی دی و تشپ اہےئ اواشں تسکشب دخا داگںقح ن ن ی دنیب ارموزرباےئ� داتشگ وابیقامندنارعاضدننکہرگمےسکہک ی ٓاراہرجمامںوہ� رحمویمازیلاوراابزداتش وہنابیقامدنرکنمےرگم یم � ن ک� اسکےنراالسبمرتکےم ی اعدتملظرطفیاوراعنمرکدسپا� دوہ ی اوروہانادیم ی وتڑد� ی دخاےنانیکرمک� ا اوررجمومںیک ی واولںےکےئلقحاظرہوہایگ ن ی ٓاجد� راہلھکیئگ اورقحےسانکرہرکےنواالویہصخشراہسجوک دایشئوجردنسپی ی چ ا اورویہرکنمراہسجوک� ی ازیلرحمویمےنروکد� ی ہ ا سپمہانولوگںوکالسمےکاسھترتصخرکےت� ی ےنعنمرکد�

Page 83

59 ْ َ اأْلَْثَـــــــــــــــامُ.وَإِن ْ لَّــــم َّ اإْلِْفْـــــــــحَـــــــــامُ، وَتَـــــحَـــــقَّـــــق وَّقَــــــــــد ْ تَـــــــم يـَـــنـْـــتـَـــهُـــوْا فَـــالـــصَّـــبـْـــر ُ جَــــدِيــــرٌ، وَّسَـــــــوْف َ يـُـــنـَـــبِّـــئـُـــهُـــم ْ خَـــبِـــيـْـــرٌ.اں وارگ ش ی اںتجحامتمدش واثتبدشزجاےئدبیا� ش ی وربا� اں را ہبنتم وخادہ رکد ش ی ی ر ا� دنیب ن دخاےئ � دنیب ی ورقنع� د سپ ربص رتہب اتس ن ی ی ا � ن ابز � اسپارگابیھب ی اورانرپتجحوپریوہیئگاوراناکاقلبزساوہاناثتبوہایگ اگ.رکدے ہبنتم وک ان ےہ راتھک االطع رپ احالت ےک ان وج ب وہ ی رقنع� اور ےہ.القئ ربص سپ ی ٓاو� ہن ابز The argument has been perfected against them and their being worthy of punishment has been established.If even now they do not desist, patience is called for, and soon, He who is aware of their circumstances will take them to task.

Page 84

60 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ 1.Where it is stated in the a ha d i th that the Promised Messiah will descend, the word nuz u l [descent] has been used to indicate that this age will be such that darkness would have spread over the entire world, while honesty, trust, and truthfulness would have bid it farewell.The earth would be filled with injustice and tyranny.It was to be then that God would send down a light from the heavens and would thereby illumine the world once again.It was to descend from above, because light always descends from on high.The time of the Promised Messiah is said to be one in which all means for the propagation of Islam would have been out of reach and Muslims would be left totally powerless.This will happen because the jealousy of God wills to remove, refute and eradicate the objection that has been raised against Islam suggesting that it was spread by the sword.Therefore, it is ordained that during the time of the Promised Messiah swords be sheathed and no one take up the sword for the sake of religion.If anyone does so, they would be defeated and suffer humiliating defeat by زنول اک ظفل اس ااشرہ ی وموعد انزل وہاگ � � ی مس� اھکل ےہ ہک ی نیم وں ش ی وج دح� ی � 1 ی ئ اھچ اج� ی رپ اتر� ن ی ا وہاگ ہک امتم زنیم ی یار ایک ی ا ایگ ی ا ےہ ہک وہ زامہن ا� ت ن ا� ئ ی ےئلیک ملظ ن ی رپ ےس اھٹ اجےئ یگ.اور زنیم ن ی اتن اور اامتن اور رایتس زنیم ی اور د� ونر انزل رکے اگ ی.بت دخا ٓاامسن ےس ا� ی ئ اور وجر ےس رھب اج� ش ی ہ وک دوابرہ رونش رک دے اگ.وہ اورپ ےس ٓاےئ اگ ویکی وہکن ونر � ن ی اور اس ےس زنیم یان ایک ی ا ایگ ی ا ےہ دنیب ا وتق � ی وموعد اک وتق ا� � ی مس� اورپ یک رطف ےس ٓاات ےہ اور ی ئ ہک اس وتق ااشتع االسم ےک امتم اابسب لطعم وہ اج� ی رت ن ےگ ویکی وہکن دخا یک � ی ئ ےگ اور املسمونں ےک دوونں اہھت درامدنہ وہ اج� اس ابت وک اچےہ یگ ہک اس ارتعاض وک ااھٹدے اور دعف اور دور وموعد ےک � ی مس� ا ایگ ی ا سپ ی ی ا� چ ےس � ی رکے وج اہک ایگ ی ا ےہ ہک االسم ولتار ےک ذر� اور ذمبہ ےک ےئل ی رک� ی نیم یام ن مکح ےہ ہک ولتاروں وک � ی وتق ےک ےئل � وکیئ صخش ولتار ہن ااھٹےئ اور ارگ ااھٹےئ اگ وت اکرفوں ےس تخس تسکش 1 Footnote number 1 is referenced from the main text on page 27.[Publisher]

Page 85

61 وم ٰیس یک امجتع نج وک اوہنں ےن ا ہک رضحت ی دنیب یل وہاگ.� ل� ااھٹےئ اگ اور ذ ی وںےک ئ ولغمب وہیت ریہ نج ڑلا� ش ی ہ � ی نیم ی وں ئ ڑلا� ی رصم ےس اکنال اھت ا� دقیم یک.وس اب یھب ش ی چ ےئل وم ٰیس ےک اشنمء ےک ربالخف اوہنں ےن � ا ی ا ایگ ی وموعد اک ٓاامسن ےس انزل وہان ایس رزم ےس رقار د� � ی مس� ا یہ وہاگ ویکی وہکن ی ا� وھچےئ اگ.اور وہ ضحم ٓاامسن ےک ی ہ ن اابسب وک � ن ی ےہ ہک اس اک اہھت زینیم وہکن اب دخا اعت ٰیل اس ی اپین ےس االسم ےک ابغ یک ٓااپبیش رکے اگ.ویک ولتار اور ی نیم زجعمہ وک دالھکان اچاتہ ےہ ہک االسم اےنپ اشعئ وہےن اممتعن ی.سپ وج صخش ابووجد اس رص� ی ہ ن ااسنین اابسب اک اتحمج � ارحلب ےک رھپ ولتار ااھٹات ےہ اور اغزی اننب � ن ص ی � ش ی اور وموجدیگ دح� ا وہ ارادہ رکات ےہ ہک اس زجعمہ وک ہبتشم رکدے سج ی اچاتہ ےہ وگ� ی رااسنین اابسب ن دنیب ی � ن �یع� ا ےہ ی اک اظرہ رکان دخا اعت ٰیل ےن ارادہ رفام� ا.ہنم ن ی رپ اغبل اور وبحمب االخلقئ انب د� ن ی ےک االسم وک زنیم the disbelievers.The hosts of Hadrat M u s a [Moses], who had been banished from Egypt continuously suffered defeat in the battles in which they marched forward against the command of M u s a.So too will it happen now, for the descent of the Promised Messiah from the heavens is an indication that his hand will not utilise worldly means.Rather, he will irrigate the garden of Islam with heavenly water, because now God desires to manifest the miracle that Islam does not depend upon the sword and worldly means for its propagation.Thus, anyone who—despite this clear prohibition, and in view of the hadith containing the words یضع احلرب [ Ya d a‘ul- h arb —he will put an end to warfare]—raises the sword and seeks to be a warrior, would essentially cast doubt upon this miracle.It is God Almighty who has willed to manifest this miracle; namely, to make Islam victorious and loved by the people, without the use of material means.—Author

Page 86

62 KHUTBAH ILHAMIYYAH — الہامیہ ٴ خطبہ 2.I have repeatedly affirmed that I have not come with swords and spears.Rather, I have come with Signs, Divine power, and eloquence of speech.Thus, my grandeur is heavenly and does not consist of armed forces and helpers.—Author 3.This expression is used in a hadith appearing in Bukh a r i and the meaning of ‘slay’ here is the completion of proof and the eradication of falsehood with convincing arguments and heavenly Signs, and not literal slaughter.—Author ِ نَانِ.وَاِنَّمَا اَتَیْت ُ ب ِااْلْٰیَات ِّ َالس اْل َ ْف ِ و ي َّ ی ْ مَا اَتَیْت ُ بِالس ِّ ْر َ مَرَّۃ ٍ اِن ي قَد ْ قُلْت ُ غَ 2 َ بِالْجُنُوْدِ و َااْلَْعْوَانِ.منہ اْل ِ َلِیْ مِنَ السَّمَاء ال فَجَ َانِ، ي َ َّۃِ وَحُسْنِ الْب ي ِ وَالْقُوَّۃِ الْقُدْس ہک ٓادمن نم ہب اشناہنتس ت ی وین � ی ی ا دمہ ام وزج ا� وین ہ � ر وین ی وین و � وین � ی � ت � ابراہ ہتفگ ام ہک نم ہب ی ان.سپ الجل نم از ٓاامسن اتس ہن ہب رکشلاہ و دمداگراں.ہنم ب ونسح � ی و وقت دقہیس ا وہں ہکلب ریمی رے اپس ی ٓا� ی ںیہ وین وں ےک اسھت � ر وین ی وین ولتاروں اور � ی ا ےہ ہک ںیم ی ےن یئک دہعف التب� ی ںیم را الجل ٓاامسین ےہ ہن ہک رکشلوں ےک اسھت.ہنم ی یان ےہ.سپ ریم ب اور وقت دقہیس ی اور نسح � ی ںیہ اشنن � ِ وَالْمُرَادُ مِنَ الْقَتْلِ اِتْمَامُ الْحُجَّۃ الْبُخَارِی جَاءَ فِی اَللَّفْظُ لَفْظُ الْحَدِیْثِ کَمَا 3 منہ ْقَۃً.ي ِ َ الْقَتْلُ حَق اْل َئِلِ الْقَاطِعَۃِ و َااْلْٰیَاتِ السَّمَاوِیَّۃِ، اْل َّ وَاِبْطَالُ الْبَاطِلِ بِالد 2 Footnote number 2 is referenced from the main text on page 34.[Publisher] 3 Footnote number 3 is referenced from the main text on page 36.[Publisher]

Page 87

Page 88

Page 89

Glossary A ha d i th Plural of hadith, see Hadith.A m i n Let it be so.Arabic equivalent to amen.Auliy a ’ Literally means ‘Friends’ and is the plural of wal i , which is gener- ally used to refer to a saintly person.Shorter version of auliy a ’ull a h.‘ I d/Eid Literally, ‘Happiness that is of- ten renewed.’ ‘ I dul-Fi t r marks the end of the month of Ramadan.‘ I dul- A dha is celebrated to commemorate the willingness of Hadrat Ibr a h i m as to sacrifice his son for God.Fajr Dawn.One of the five times of the daily obligatory Prayers [i.e.S al a t ] in Islam.Fan a Islam recognizes three stages in man’s spiritual journey towards God: The first stage is فنا ( fan a —pass- ing away), which is the total anni- hilation of one’s ego for the sake of God; the second stage is بقا ( baq a — subsistence), which denotes a new spiritual life; and the third stage is لقا ( liq a —meeting), which is the state of achieving union with God.Fan a Fill a h A state of being lost in the love of Allah.Hadith A saying of the Holy Prophet Muhammad s as.The plural is a ha d i th.Hadrat A term of respect used to show honour and reverence for a person of established righteousness and piety.The literal meaning is: His/Her Holi- ness, Worship, Eminence, etc.It is also used for God in the superlative sense.H akam Arbiter, Judge.A title given to the Imam Mahdi by the Holy Prophet Muhammad s as.Hijrah Migration.Refers to the exodus from Makkah to Madinah by the Holy Prophet Muhammad s as in the year 623 CE, which marks the begin- ning of the lunar calendar of Islam.Holy Prophet s as A title used exclusively for the Founder of Islam, Hadrat Muhammad s as.

Page 90

66 Holy Quran The final and perfect Scripture revealed by Allah for the guidance of mankind for all times to come.It was revealed word by word to the Holy Prophet Muhammad s as over a period of twenty-three years.Inn a lill a h A phrase from the Holy Quran meaning, ‘Surely, to Allah we belong’, which is recited by Muslims to express their sorrow.The complete phrase is: ‘Surely, to Allah we belong and to Him shall we return’.( S u rah al-Baqarah, 2:156).Jam a ‘at Community.Although the word Jam a ‘at may refer to any com- munity, in this book Jam a ‘at generally refers to the Worldwide Ahmadiyya Muslim Jam a ‘at.Khalifah Caliph is derived from the Arabic word khal i fah , which herein means ‘successor’.Khulaf a ’ is the plu- ral of Khalifah.Kh a tamul-Khulaf a ’ The Seal of the Successors.A title bestowed by God upon Hadrat Mirza Ghulam Ahmad as of Qadian.Marf u ‘ A hadith for which the chain of narrators reaches all the way up to the Holy Prophet s as.Muhammad s as Founder of Islam.see Holy Prophet s as.Mujaddid Reformer.Holy personages within Islam who appeared at the head of every century.Nafs-e-‘amm a rah The self that incites to evil.The lowest of three spiritual states; also an-Nafsul-‘Amm a rah.For details see The Philosophy of the Teachings of Islam, p.3–5, edition 2017.Nubuwwat Prophethood Quran see Holy Quran.Rafa‘ Arabic term meaning to phys- ically raise or to spiritually exalt in rank.When the subject is Allah, the term invariably refers to spiritual ex- altation.S u rah A chapter of the Holy Quran.Tau hi d The Oneness of God—the fun- damental Islamic belief that there is none worthy of worship except Allah.Wal i Literally, ‘friend’.In the terminol- ogy of Islamic mysticism, it refers to a very pious person or a friend of Allah.The singular form is wal i [friend] or waliyyull a h [friend of Allah], the plu- ral form is auliy a ’ull a h which is some- times abbreviated as auliy a ’.Wil a yat The state of being a wal i, or a friend of Allah.See Wal i below.

Page 91

Index Index of Topics Age present 32, 44 Ahmad name given to Promised Messiah by Allah 31 Allah communion with, 3 desires to demonstrate His attributes through Promised Messiah 32 favours of, on Prophets 15 guidance of, through Promised Messiah 33 how to be granted communion and nearness of, 56 made Promised Messiah a reflection of Holy Prophet 33 made Promised Messiah a reflection of Jesus Son of Mary 33 means to attain nearness to, 3 named Promised Messiah ‘Ahmad’ 31 pleasure of, through sacrifices 5 promise of, to send Messiah in this age 49 purification by, 30 slaughter of one’s nafs will attain pleasure of, 5 to manifest His attributes of Glory in present age 44 to remove elements of harm and misguidance through the Promised Messiah 33 Argument has been perfected with coming of Promised Messiah 57 Auliy a ’ journey to heights 10 Believers duty to offer sacrifice 8

Page 92

68 Dhus-Sin i n appearance of, in support of Promised Messiah 46 Dreams visions and, in support of Promised Messiah 46 Enlightenment ultime objective of seekers of, 10 Fan a (Self-annihilation) achievement of, 11, 12 God.see Allah Gratitude to God 30 Guidance of Allah through Promised Messiah 33 of Prophets 15 Hadith about sacrifice 4, 20 meaning of ‘slay’ in, 62 Hajj stopping of, a sign for the Promised Messiah 47 ‘ I d (Festival of Sacrifices) misconception about true purpose of, 21 significance and purpose of, 1, 2, 21, 23 Islam disappearance of teachings of, a sign for truthfulness of the Promised Messiah 47 means perfect submission 7 Islamic Practice of sacrificing animals 1 Jesus, son of Mary Promised Messiah a reflection of, 33 Jihad incorrect notion of, 37 of bloodshed is forbidden 38 of pen 38 Khilafat brings one out of mundane darkness into heavenly light 13 draws one towards spirituality 13 robe and divine attributes of, 13 Mahdi see also, Promised Messiah awaited, has come 28, 40 religious claims of, 28 to foster goodness 50 to restore lost spiritual wealth of Muslims 40 Ma h y a means life 18 Mam a t means death 18 Mercy for men and women 33 Messiah see also, Promised Messiah who is, 41 has come 28, 39

Page 93

Index 69 Misguidance to be removed through Promised Messiah 33 Muhammad, Holy Prophet explanantion of sacrifices by, 20 given highest station of Nubuwwat 53 Promised Messiah a reflection of, 33 Mujaddid is the Promised Messiah 46 Muslim definition of, 7 Nafs-e-‘amm a rah slaughter of, 6 Nubuwwat highest station of, 53 Nusuk essence of, 4, 6 meaning of, 18 Nuz u l (Descent) meaning of, 60 Pilgrim ultimate journey of, 10 Plague sign for truthfulness of Promised Messiah 46 Polytheism greatest of all calamities in sight of Allah 35 Promised Messiah sent by Allah to end, 35 Prayers quick movements in, of many 24 Promised Messiah see also, Mahdi advise of, 29, 54 age of, 60 Allah’s desire to demonstrate His attributes through, 32 appearance of Dhus-Sin i n in support of, 46 appointed at highest station of Wil a yat just as Holy Prophet was at highest station of Nubuwwat 53 attributes of, 42 a Yemeni Star 42 claims of, 28 cleansed with water of divine light 30 corruption in land during time of, 49 disappearence of teachings of Islam as sign for truthfulness of, 47 earth, heaven, water, and dust as sign for truthfulness of, 45 eloquent speech of, 39 evil to be eradicated through, 32 guidance of Allah through, 33 has come 28, 39 importance of praising, 31 misguidance to be removed through, 33 named ‘Ahmad’ by Allah 31

Page 94

70 plague as a Sign for truthfulness of, 46 purged of filth and impurities 30 reflection of Ahmad 36 reflection of Holy Prophet 33 reflection of Jesus son of Mary 33 seal of the Auliy a ’ 54 sent by Allah in two yellow robes—with hues of glory and beauty 34 sent by Allah with power, bless- ing, and honour 54 sent to abolish warfare 38 sent to end bloodshed 38 sent to end evil of polytheism 35 sent to purify people from heed- lessness and sin 34 sent to spread guidance and knoweldge 39 solar and lunar eclipses as a Sign for truthfulness of, 44 state of world in present age a sign of the coming of, 47 station of, 28 to distribute spiritual wealth 38 to end cruelty and sin 42 to end jihad of sword 38 to establish Tau hi d (Oneness of God) 36 to remove misguidance 36 to restore life to hearts 42 to ward off harm 50 virtue to be reestablished through, 32, 36 war as a Sign for truthfulness of, 47 warning of, 29 weapons of, 62 Prophets of past, foretold state of present age 48 seal of, 53 Rafa‘ meaning of, 15 Reformer has come by command of Allah 28 Religion significance of slaughtering animals in, 3 Sacrifice(s) hidden secrets in, 1 importance of reflection on, 1 importance of understanding reality of, 10 leads one towards God 20 meaning of, of self, children, and grandchildren 19 real, is that of spirit 52 reminder of objective of giving oneself freely 8 significance of slaughtering animals 1, 3 to be carried out with intellect and righteousness 10

Page 95

Index 71 to be made in this Age 51 true, has a reward like was for Prophet Ibr a h i m 19 true meaning of, 19 ultimate objective of believers 10 Salvation attained through slaying one’s nafs (self ) 6 Self-slaughter means of achieving salvation 7 Servant ‘slaughter’s’ his self for pleasure of Allah 5 Shariah value of sacrifices in, 1 Sign(s) are for those who reflect 46 earth, heaven, water, and dust as, for truthfulness of Promised Messiah 45 lunar eclipse as, for truthfulness of the Promsied Messiah 44 plague as, for truthfulness of the Promised Messiah 46 solar eclipse as, for truthfulness of the Promsied Messiah 44 war as, for truthfulness of the Promised Messiah 47 Son of Mary Promised Messiah given glory like, 43 Soul progress of, 11 Spirituality draws humanity out of darkness 13 Swine slaying of, 36 Tau hi d (Oneness of God) virtue of, 36 Wealth of knowledge, to be distributed by Promised Messiah 39 Wickedness increase in, sign of truthfulness of Promised Messiah 47 Wil a yat Promised Messiah appointed at highest station of, just as Holy Prophet was at highest station of Nubuwwat 53 Worship secret of, 6 Worshipper slaughters himself for the pleasure of Allah 5

Page 96

Page 96